Маркиза tradutor Inglês
295 parallel translation
- А Вы знаете Маркиза де ля Тура?
- Do you the know the Marquis de la Tour?
Но как бы то ни было, когда король скажет маркизу, что он видел меня, маркиз расскажет об этом маркизе, а маркиза - лучшая подруга герцогини Шамбро.
But anyhow, when the king tells the marquis that he saw me, the marquis will tell the marquise, and the marquise is the best friend of the Duchess of Chambro.
Пожалуйста, примите скромный дар от моего хозяина, от моего знатного, моего знатнейшего хозяина, маркиза Де Карабаса!
Please accept this humble gift from my master. My renowned master, my most renowned master, the Count of Carabas.
Маркиза Де Карабаса?
The Count of Carabas?
В это время юноша как раз собирался искупаться в реке, не подозревая, что Кот решил превратить его в маркиза Де Карабаса, владельца замка и роскошных одежд
Meanwhile, the boy was going for a swim in the river, not knowing that Puss was planning to turn him into the Count of Carabas, with a castle and rich clothes.
Я имею честь представить Вам моего хозяина, моего знаменитого хозяина, моего знаменитейшего хозяина, маркиза Де Карабаса!
I have the honour to present my master. My renowned master. My most renowned master, the Count of Carabas.
Месьё кюре, пообедав у маркиза де Бовуа приехал на велосипеде в 4 часа.
Having lunched with the Marquis de Beauvoir, our priest... arrived by bicycle at 4 : 00.
И согласно правилам маркиза Квинсбери, да упокоит Господь его душу, я буду счастлив передать вам свои знания.
God rest his soul. And happy I am to pass on my knowledge to you.
А теперь, дамы и господа, мы собираемся предложить вам великолепный китайский сервиз маркиза Рокингема.
And now, ladies and gentlemen, we are going to offer you a magnificent set of Rockingham china.
Простите, маркиза.
Pardon, Marquise.
Любой ребенок вам укажет, где замок маркиза де Пьермона.
Any child can direct you to the chateau of the Marquise de Pierremont.
Маркиза, я вами очарован.
- Enchanted, Madame le Marquise.
- Сожалею, маркиза, но я вынужден вас покинуть.
Madame le Marquise, I regret I must wrench myself from your presence and retire to my room.
Маркиза, ваше здоровье, и долгих вам лет!
- Madame le Marquise, to your health and a very long life.
Старая маркиза запирает двери в десять...
- Not while the old Marquise is around, to see lights out by ten. - Ten?
Маркиза, какая неожиданная и приятная встреча.
- Madame le Marquise, this is an unexpected pleasure.
И министра бальных танцев... господина маркиза Де-По-Де Труа.
The minister of ball-room dancing. Sir marquis de Pas de trois
Подавай маркиза или графа для Сюзанны.
Nothing less than a count or a marquis for Suzanne.
одно от маркиза, второе - от графа.
One from a marquis and one from a count.
Имя "де Кантель" намного значимей, чем имя маркиза де Казоля.
The name I can now offer is nobler and more ancient than that of the Marquis de Cazolles.
Принц де Конти приглашает маркиза де Мобран с детьми оказать ему честь и принять участие в охоте на уток в его угодьях.
The Prince de Conti invites the Marquis de Maubrun and his children to do him the honour of participating in a duck-shoot on his land
А вы, лорд Хестингс, маркиза полюбите от души.
Hastings, love Lord Marquess.
Бриллиант-маркиза.
A marquise diamond.
Маркиза.
Marquise.
- А кто вы? - Беатрис де Бофор. Кузина вашего друга маркиза де Тейнака.
My name is Beatrice of Beaufort, the cousin of your poor friend, the marquis of Teynac.
Ты заплатишь за убийство маркиза де Тейнака
Mr. de Capestang, give up your sword!
Проходите, Эта сеньора маркиза.
It's Marquise de...
Маркиза, у нее Сын парализован Как Ваш брат, более менее, Сейчас Вы увидите
Her son is paralyzed just like your brother.
Добрый день, сеньора маркиза Как Вы?
Good day, Marquise. How do you do Marquise?
Целую Побыстрее с коляской Конечно, Сеньора маркиза
Hurry up with the motor-chair.
Наша дорогая сеньора маркиза
Our dear Mrs Marquise.
Синьоры! Маркиза де Маттеис!
Ladies and Gentlemen, the Marchioness De Matteis!
- Маркиз - мертв.. -... Да здравствует Маркиза!
- That's wonderful news!
Позвольте представить вам синьора Понтано. Маркиза Джентили... эксперт по сиротам.
This lady does so much for orphanages, Signor Pontano
Маркиз и юная маркиза Сальватерра де Кастилья.
The marquis and the young marchioness Salvatierra de Castilla.
Но предупреждаю, если я встречу сегодня прекрасного маркиза, пеняй на себя!
Very well, Sir Duke Too bad for you if i should meet a handsome prince
АНЖЕЛИКА, МАРКИЗА АНГЕЛОВ
ANGÉLIQUE Marquise of the Angels
Позвольте представить : Анжелика - моя кузина, маркиза мрачного платья.
Allow me to introduce Angélique, the Marquise of Dull Dresses!
Двумя рядами ниже обычно сидит маркиза де Бассано с большим морским биноклем.
The Marchioness of Bassano always sits two rows down... with this big, long naval telescope.
Почти маркиза.
What are you doing?
Входите, мадам маркиза. Входите.
Come in, Madame la Marquise.
- В танцзале "Маркиза".
- The "Marquise" nightclub.
В танцзале "Маркиза".
- The "Marquise" nightclub.
- Сейчас маркиза.
- Right away marchioness.
- Госпожа маркиза звала меня?
The marquise called?
- Госпожа маркиза меня звала?
- The marquise called?
Госпожа маркиза добра, снисходительна, и так красива!
But the marquise is so good, so kind, and especially so beautiful.
Умоляю вас! Госпожа маркиза, не вь * гоняйте меня! Позвольте мне искупить вину!
No, I beg you, Marquise, keep me on.
Пусть госпожа маркиза накажет меня, пусть побьет, если угодно!
Her ladyship can punish me if she wishes.
- Да, сеньора маркиза - Дон Висенте поел?
Has he eaten?
Маттеис - сын маркиза!
De Matteis, the son of the Marquis!