English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russo → Inglês / [ М ] / Математику

Математику tradutor Inglês

438 parallel translation
Она изучила предметы : французский, немецкий, элементарную математику... и так далее...
She has studied French, German, elementary mathematics, History and soon and so on.
Он ненавидит математику.
He hates math.
Используя символическую логику и математику Эйнштейна, я могу окончательно доказать это - два и два это всегда два.
With symbolic logic and Einstein's mathematics... I can conclusively prove that two and two are two.
Ну не знаю, первым математику
I dunno. Math.
Математику придумали только для того, чтобы вам мучить
Math was invented just to torture you.
Он изучал математику всего шесть лет.
He has been studying mathematics for six years only.
Вы слышали про математику.
You heard the mathematics of it.
Может, вам стоит пойти на математику.
Maybe you should be in the Math Department or something.
Посмотрим... есть ли ссылка на математику в тексте о пари.
Isn't there a specific reference to mathematics in the part about the wager?
Нет, если вернуться к Паскалю, то он осуждал не только вкусную еду, но и математику под закат своей жизни, хотя он ею занимался.
Oh, but it does! Coming back to Pascal, not only did he condemn good food, but at the end of his life, he even condemned mathematics.
Я пошел изучать математику, потому что она не относится к действительности :
I studied mathematics because it has no relations to reality :
Но тебе также нужно знать и математику.
But also, you have to know math, too.
Чтение, математику...
Reading, math...
У кого я буду списывать математику?
Who will I copy?
Это заставило бы нас прийти к выводу, что кто-то знающий элементарную математику здоровается с нами.
We would have to conclude that someone fond of elementary mathematics was saying hello.
Здесь, кроме теологии Кеплер выучил греческий и латынь, музыку и математику.
Here, in addition to theology Kepler was exposed to Greek and Latin, music and mathematics.
Вместо этого, к его удивлению, его направили в австрийский город Грац, чтобы преподавать математику в школе.
Instead, to his surprise, he found himself summoned to Graz in Austria to become a teacher of high school mathematics.
Науку и математику предстояло забрать из рук купцов и ремесленников.
Science and mathematics were to be removed from the hands of merchants and artisans.
Вы должны преподавать математику. Математика - вечна и непоколебима.
You should have taught maths, that's something solid.
Изучила бы математику и лучше бы понимала.
Study maths and you might get a better one.
Я уже почти закончила математику.
We're almost done with the mathematics book.
- Сверху. Я знаю математику лучше тебя.
I know more math than you do.
Ты, Сандро, станешь ослом, раз провалил математику,
Sandro, you become a donkey because you have failed in math.
Я размышлял о том, что ждёт меня впереди... и как лучше взяться за математику.
I was thinking about what pictures to watch, and how to discover the charms of mathematics.
А математику?
"The maths, too?"
Эй, ты не спросила про математику!
You didn't ask him about your math.
Логику..... и математику и как впасть в депрессию.
Logic..... and mathematics and how to become depressed.
Альфонс всегда любил математику. Ведь только цифры и не врут. Он всегда считал...
He has always been fascinated by figures- -since only figures are truly irrefutable.
Преподаю математику.
I'm a teacher too. I teach math.
- Я думал, ты у нас отвечаешь за математику.
- I thought you were covering maths.
Я тоже изучал математику.
I've learned math too.
К несчастью, невозможно бросить бомбу в чистую математику.
Unfortunately, it is not possible to throw a bomb into pure mathematics.
А также преподавать биологию, математику и естественные науки.
And I teach biology, math and science.
Почему они используют примитивную математику?
If the source of the signal is so sophisticated... why the remedial math?
Может, объяснишь мне всю эту математику?
You wanna explain the math of this to me?
- И я завалила математику.
- And I'm flunking math.
Кажется, я ходила с ним на математику в прошлом году.
I had a math class with him last year.
Не нужно учить математику, чтобы понять, что это дофига масла.
You don't have to do the math to know that's a buttload of oil!
Математику квантовых нейтринных полей.
math of quantum neutrino fields.
Одни понимают математику, а другие - не понимают.
One can do math, and the other can't do math.
Может быть, ты настолько хорошо знаешь математику, что тебе уже не нужен учебник?
Maybe you are so good now, that you don't need your book anymore.
Наверное, ты думаешь, что математику придумали, чтобы мучать ей школьников.
Do you think mathematics was invented only to torment students?
Я люблю школу. Особенно математику.
I love school especially Miss Pringle's geometry.
Как Линдси, она ненавидит математику, но её первую берут на олимпиады.
She hate like lindsay. S math, but she's the head of the mathletes.
Мне пора на математику, так что...
Um... i have to get to math, so -
Науку, математику, медицину, искусство, философию... 10000 лет цивилизации.
Science, mathematics, medicine, art, philosophy... Ten thousand years of civilisation.
Почему ты не выбрала математику? - Потому что я закончила школу.
- I graduated high school.
- Плохо знаешь математику.
No math. Goodbye.
Я учил математику, середина не здесь.
I taught math, the middle is not here.
Философ обязан более менее знать математику.
It's increasingly important for a philosopher.
и чтобы мы все были друзьями. А больше всего я хочу, чтобы каникулы никогда не кончались и не нужно было учить математику.
Most of all, not to do maths - and I wish holidays never ended.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]