Мать сказала tradutor Inglês
565 parallel translation
Но ваша мать сказала, что он приехал только вчера вечером.
But your mother said he came last night. Maybe you just think -
Ваша мать сказала, что прошлой ночью вы проходили мимо дома Вилетта.
Your mother said that you passed the Villette house last night. - That's right.
Да, мать сказала, что ты будешь занята.
- Your mother told me you were busy.
Его мать сказала мне.
His mother told me.
Мать сказала мне, что ты хочешь пойти в промышленность.
Mother tells me you want to go into industry.
А моя мать сказала : "Дочка, мне нечего тебе дать, у Кармине ни лиры".
Mom was against it. "Adelina, I can't give you a cent"
Мать сказала, если заболею, - из дома выгонит.
My mother told me that if I get sick she will send me away.
Мать сказала, что это самое малое что мы можем для вас сделать, после того, что вы пережили.
Mother said it was the least we could do after what you've been through.
Подле локоть на яслях, моя мать сказала ей нежно :
"By her, an elbow on the manger, my mother said to her softly :"
Моя мать сказала, что она переедет к нам и позаботится о детях, пока я буду работать.
My mother said she'd move in and take care of the kids, while I work.
Нет, не странное. Моя мать сказала, что это обычное имя в Оклахоме.
My mother says it's not that unusual back in Oklahoma.
Hо ее мать сказала :
But her mother said never mind
Hо мать сказала :
But her mother said never mind
Твоя мать сказала, что установка почти закончена.
Your mother told me that the installation is almost completed.
Ее мать приехала, и моя мать сказала, что только она могла помочь ей.
Her mother came, and my mother said only she could help her.
Он работал в Курводоне, когда мать сказала, что будет жить с ним.
But he worked at Courvaudon when she said she'd live with him.
Ваша мать сказала, что всё отдала, чтобы Вас спасти.
Your mother said she'd give everything she has to save you.
Тося, мать сказала, чтобы ты в воскресенье к нам на дачч приехала.
Tossia, mother wants you to come to our country place on Sunday.
Тебе мать сказала всё это надеть?
Your mother must have told you to wear these, didn't she?
Скажи ему, что твоя мать сказала... "нет".
You tell him your mother said... no.
Если бы ты вчера был дома, когда мать сказала мне, я бы выбросил тебя в окно вместе с твоим барахлом.
If you were home last night, I would've thrown you and your clothes out the window.
Моя мать сказала тебе, что если ты не хочешь проблем с растлением несовершеннолетней и хочешь продолжать преподавать, то тебе следует сидеть тише воды, ниже травы, ведь так?
"Mother said," If you don't want " "trouble for seducing a minor," if you want still to be a teacher "... keep quiet " Am I right?
Моя мать сказала... что я должна сходить к врачу.
My mother said that I should go to the doctor.
Твоя мать сказала мне... сказала о тебе.
Your mother told me what happened.
Твоя мать сказала мне... что ты не сможешь приходить ко мне в течение пары недель.. но я уже начал думать... что ты никогда не придешь.
Your mother told me... that you wouldn't be coming to me for a few weeks... but I was beginning to think... you were never coming back.
Твоя мать сказала, что вы возвращаетесь в Порпойз Спайт.
Rhonda, your mum just told us you're moving back to Porpoise Spit.
Нет. Я сказала, что пыталась поймать убийцу, но он улизнул.
No, I said I was trying to find the murderer.
А Роуз сказала, что это её мать.
And Rose said it was her ma.
Все, что я знаю, как она сказала, что приехала из Саванны, штат Джорджия... и что ее мать и отец уже умерли.
All I know is that she said she came from Savannah, Georgia... and that her mother and father were both dead.
Я это сказала просто оттого, что хочу... внуков няньчить, хотя бабушкой будет твоя мать.
I'm telling you to react. I want to be a grandmother. Well, your mother will be the granny.
Ты же сказала что мать.
You said your mother.
Тогда мать мне сказала : "Отныне мы будем жить сами по себе и для себя, только мы вдвоём, хорошо, Масуо?"
Then mother told me : "From now on, we'll... "... be living by ourselves and make a living an our awn, just the two of us, alright, Masuo? "
Когда все покинули меня, когда мне казалось, что жизнь, любовь и красота уже позади, моя мать покойница протянула ко мне руки и сказала : "Сегодня ты увидишь его."
When everyone deserted me, I felt that my life, my beauty, my love had come to an end. My dead mother stretched out her hand to me and said, "Today you'll see him."
Это не имело значения, поскольку их родная мать вряд ли бы сказала, кто из них Браун, а кто Каштан.
It didn't matter anyway since their own mother herself could hardly tell who was Brown and who was Chestnut.
Потому что моя мать позвонила мне по телефону и сказала :
Because my mother called me on the phone, and she said :
Мать 51-го терпела эту маниакально-депрессивную настроенность своего мужа, но я бы сказала,.. ... что в ее собственной жизни было полно печальных моментов.
51's mother was submitted to the manic-depressive influence of her husband, but her own personal history is itself mined with affective disasters.
Когда я спросил свою мать, она сказала, что не знает моей линии
When I asked my mother, she said she doesn't know about my lineage
- Мать Давида сказала мне.
- David's mother told me.
Что сказала твоя мать, когда умирала?
What did your mother said when she was dying!
Мать вам уже сказала, что я сплю со всеми подряд?
Did my mother tell you that I sleep with everyone?
Знаешь, что сказала мать Тереза из Калькутты, когда её спросили, что можно дать человеку за полчаса перед смертью?
Mother Teresa of Calcutta replied, when asked what we can offer a human being at the hour of death,
Фея-крестная сказала, мать ее!
The fairy fucking godmother said it!
- Слушай, меня не интересует что сказал его отец, что сказала его мать или его тётя или его хромая невестка...
I don't really care what his father or mother say, or what his aunt or jerky sister-in-la have to say.
Сделай, что тебе сказала мать.
Do what your mother tells you.
Кроме того случая, когда Присцилле был пять, она хоть раз сказала, что мать плохо с ней обращалась?
Aside from when Priscilla was a five-year-old, did she ever tell you that your mother treated her badly?
Она хоть раз сказала, что мать заставила её сделать что-то, чего она не хотела?
Did she ever tell you your mother made her do anything she didn't want to do?
А что сказала ваша мать?
And what did your mother say?
Что бы ты сказала, Анна, если бы твоя мать... в ее возрасте...
What would you say, Anna, if your mother, at her age...
Почему ты не скажешь мне что сказала моя мать?
Why won't you tell me what my mother said?
Она показала Вам свою мать, и сказала о власти, которую она имеет над леди Хорбери.
She pointed out to you her mother and told you of the power she had over Lady Horbury.
Ваша мать... сказала мне... о Вашей потребности.
Your mother... told me... of your need.
сказала 2493
сказала бы 52
сказала я 19
сказала она 114
сказала ей 24
сказала мне 48
сказала же 91
сказала ему 56
сказала женщина 30
сказала что 44
сказала бы 52
сказала я 19
сказала она 114
сказала ей 24
сказала мне 48
сказала же 91
сказала ему 56
сказала женщина 30
сказала что 44
мать её 87
мать ее 55
мать и дочь 18
мать моя женщина 56
мать твою 1998
мать моя 53
мать двоих детей 21
мать тереза 50
мать вашу 525
мать твою за ногу 31
мать ее 55
мать и дочь 18
мать моя женщина 56
мать твою 1998
мать моя 53
мать двоих детей 21
мать тереза 50
мать вашу 525
мать твою за ногу 31
мать его так 16
мать его 546
мать троих 19
мать умерла 36
мать их 138
мать честная 81
мать говорит 25
мать твoю 25
мать его 546
мать троих 19
мать умерла 36
мать их 138
мать честная 81
мать говорит 25
мать твoю 25