Мне было плохо tradutor Inglês
312 parallel translation
Я просто помнила, как мне было плохо с двумя предыдущими, и думала, что смогу это предотвратить.
I was just so sick with my other two, I thought I'd try it in advance.
Нет, я был зол, потому что мне было плохо.
No, I was furious because I was sad.
Только когда мне было плохо.
Whenever I felt unhappy.
Мне было плохо. А мне будет в три раза хуже, если мы не продадим эти десять ящиков.
Well, it makes me three times as sick... if I get stuck with those 10 cases we got piled up downstairs.
Я не знаю, мне было плохо слышно.
I don't know. I couldn't hear well.
Я хотел сказать, что... что когда мне было плохо, я смотрел на вас, и у меня поднималось настроение.
Yes. What I meant to say was, when I was sad, watching you made me feel better.
- Мне было плохо.
I felt bad.
Мне было плохо, потому что когда я её видел в последний раз я назвал её шлюхой.
I felt bad because the last time I saw her... I called her a whore.
Весь этот уик-энд мне было плохо, за столом меня тошнило, я себя не узнавала, это была не я...
I felt like throwing up at dinner. It wasn't me! I'm dreaming!
Потому что мне здесь намного лучше. Там мне было плохо.
Well, because of all the mental things that happened to me.
Я переворачивалась с боку на бок в постели, мне было плохо.
I kept tossing and turning. It kept hurting.
Прости. Я так понимаю, ты был бы счастливее, если бы мне было плохо?
I'm sorry. I suppose you'd be happier if I was miserable?
Ну, на самом деле сегодня мне было плохо.
Actually, I was really bad today.
Мне было плохо.
I felt bad.
Мне было плохо, а сейчас еще хуже.
I was so sick but I feel even worse now.
Я просто была одна... и мне было плохо...
I was just lonely and I was...
Когда отец привез меня сюда из Гренландии, мне было плохо в доме.
When my father first brought me here from Greenland,
А я считал, что только мне было плохо в тот день.
Good night.
Но если мне было плохо, она клала морду мне на колени и смотрела на меня грустными глазами и хотя мне казалось, что я ненавижу эту собаку я её любил.
But if I was ever depressed she'd lay her head in my lap look up at me with those big old eyes and even though I thought I hated that dog I loved her.
- Мне было плохо без кайфа.
I will have missed the cup. What?
- И мне было так плохо.
- And I felt so bad.
Мне было так плохо, я думала, что умру.
It hurt so bad I thought I would die.
мне было не плохо одному были бы они поумнее, отправили бы тебя назад в Новый Орлеан?
Did they get wise to you and kick you out of new orleans? You know very well why i came here. Have i ever pretended?
мне было очень плохо.
I was sick.
Так плохо мне еще не было.
It's never been this bad.
О, Джинна, мне еще никогда в жизни не было так плохо.
Oh, Gin, I've never been that ill in my life.
Более того, я не хочу жить без тебя во все эти прекрасные годы мне было хорошо и плохо, но ты была со мной
What's more, I wouldn't want to. Every one of those years was good even the bad ones, because you were with me.
Вы знаете, мне утром было так плохо.
You know, I felt so lousy this morning.
Мне было очень плохо, но теперь уже лучше.
I've been very ill, but I feel better now.
Мне было очень плохо.
I was very unhappy.
Мне было не так уж и плохо, дорогой, правда.
- It wasn't too bad, really. - Here. Just put this on.
Недавно мне было очень плохо, а ваша активность может окончательно добить меня.
I've been sick recently, and this kind of activity can really be hard on a guy.
Хорошо? - Так, скажи мне, дома было плохо?
- So, tell me, was it that bad at home?
Я не знал, что хорошо, что плохо, и мне было в общем безразлично.
I didn't know right from wrong, or even cared which end was up or down
"Ночью мне не было плохо, но сейчас... я не смог кое-что совершить."
"At night it hadn't been so bad, but now... " It was I who wasn't keen on that sort of thing.
В прошлом году, когда мне было очень плохо, вы не поверите мне, я был в коме и всё это уже пережил и видел.
Last year I felt very bad, I've been in coma, you will not believe me, but all this I've already seen and experienced :
Мне было больно вчера, потому что я видела, что ему плохо.
What hurt last night was that there was nothing happy about him.
21 июня, мне было очень плохо.
June 21, I felt very bad.
Если мне и было плохо, то ясно, кто причина этого.
If I were ill, Monsieur, it would not be difficult to guess who was responsible.
Мне было так плохо, что я хотел испариться.
I wanted to disappear so bad.
Мне надо было бы сесть туда. Здесь плохо, я ничего не вижу.
With an assassin on your trail, you substituted the other Robinsons into your flat.
Правда была в том что как бы плохо мне ни было меня всё равно тянуло к нему.
The truth was no matter how bad I felt I was still very attracted to him.
Мне было очень плохо.
I felt so badly that I haven't eaten meat since.
Мне было очень, очень плохо.
I was very, very bad.
Ќо курицы, должно быть, было много, от нее мне плохо.
But a chicken must be too much and spoil the digestion.
В первый раз мне было так плохо, что... я запретил себе чувствовать...
The first time, it hurt so much, I stopped feeling.
Мне не было так плохо с тех пор, как меня бросали в последний раз.
I haven't felt this bad since... the last time I was dumped.
И мне было ужасно плохо все это время.
And I was positively miserable the entire time.
Однажды мне было так плохо, что я даже писал соплями.
One time I got so bad my piss come out like snot.
Мне было от этого плохо...
It made me sick.
Мне было так плохо, когда сидела без дела.
I was so frustrated when I had nothing.
мне было все равно 45
мне было всё равно 25
мне было очень приятно 37
мне было скучно 54
мне было весело 51
мне было так плохо 19
мне было интересно 230
мне было лет 24
мне было холодно 22
мне было приятно 40
мне было всё равно 25
мне было очень приятно 37
мне было скучно 54
мне было весело 51
мне было так плохо 19
мне было интересно 230
мне было лет 24
мне было холодно 22
мне было приятно 40