Мне тоже кажется tradutor Inglês
317 parallel translation
Честно говоря, мне тоже кажется, что у меня есть достоинство. И...
Privately, I'm convinced that I have some dignity.
Мне тоже кажется, что в другом месте вам будет лучше.
I really believe that you'd be happier somewhere else.
Мне тоже кажется слишком длинно.
I think it is a bit too long.
Мне тоже кажется, что я хороший парень.
I don't know either. I think I'm a nice guy
Мне тоже кажется что выглядит как я.
Then I look like mine, too.
Мне тоже кажется, что я тебя где-то раньше видел.
I feel that I've seen you before, also.
Мне тоже кажется, что я влюбляюсь в тебя "Джозеф Попкович".
Well, I really think I'm falling for you "Joseph Poglia."
Мне тоже кажется, что в кармане сотенная купюра должна быть...
- Blacker than a king's hat. Sometimes I'm sure I've got a 100 ruble note in my pocket.
Мне тоже так кажется.
That's the way I feel about it, too.
Мне тоже так кажется.
I THINK SO, TOO.
Бедная Альбина, она понятия не имеет за кого вышла замуж Мне кажется ты тоже не понимаешь
Poor Albina, she has no idea who she married and it seems you don't either.
Знаешь, дорогой, кажется, я нравлюсь этому танцору. Ты нравишься танцору и мне тоже, дорогая.
You know, darling, I think that dancer liked me.
Мне кажется, что мне здесь тоже понравится.
I have a feeling I'm going to enjoy it here too.
Мне тоже так кажется.
Me too, Florence.
Неплохо Вы сегодня заработаете. Мне тоже так кажется.
- I think you'll do well today.
Не знаю почему, но мне кажется, что это тоже не она. А эта?
Something tells me it's not this one either!
мне тоже так кажется!
Yes. I agree.
Мне тоже так кажется.
- That's for sure.
Иногда мне кажется, что все те люди, что умерли здесь смотрят, ждут... когда я тоже умру.
I feel sometimes as if all the people who have died here are watching, waiting... for me to die, too.
Да, и мне тоже так кажется.
Yes, so should I, mm. Come on!
- Да, мне тоже так кажется...
Yes. He has.
По правде сказать, мне это тоже кажется немного странным, но звёзды говорят об этом, а звёзды не лгут.
- To tell you the truth, I thought it a bit odd too but it's what the s... stars say and th... they don't lie!
Да, мне тоже так кажется.
Yes.
- Мне тоже так кажется!
- I guess you should have!
- Мне кажется, я женюсь. - Мне тоже так кажется.
- I think I'm getting married.
- Мне тоже так кажется, Винни.
- I think so, too, Pooh.
- Да, сэр, мне тоже так кажется.
- That's what I reckon, sir.
Мне тоже так кажется.
I think you did.
- Да сэр, мне тоже так кажется.
- Yes, sir, I think so.
Я тоже, мне кажется, по-своему его люблю, только мне непонятно, почему бы ему не вести себя, как все люди.
Only I wish he'd behave like anyone else.
Мне кажется, меня это тоже касается.
I think I've some rights in the matter.
Мне тоже так кажется.
I think he is too.
Мне сегодня, кажется, тоже не везёт.
This isn't my day, either.
Мне тоже так кажется.
I believe that.
- Да, мне тоже так кажется.
- Well, I should say you do.
А мне кажется, что днем ты тоже не спишь.
You work nights, but you don't sleep days.
Мне тоже всё это не кажется смешным.
I don't think this whole goddamn setup is funny.
Потому что мне кажется, что я тоже тебя люблю.
Because I think I love you too.
Иногда же мне кажется, что я вообще тебя не любил. И детей тоже. Прости.
Sometimes I feel like I didn't ever love you or the children enough.
Отец его отца был контрабандистом, его сын тоже будет, мне кажется.
His father was before him, and his son will be too.
- Мне тоже так кажется.
I think so too.
Да, мне тоже так кажется.
I thought so too.
Мне кажется, она тоже ждет тебя.
I think she, too, is waiting for you.
Странно, я тоже. Мне кажется, что уже должен быть полдень, не меньше.
It feels like it's almost lunchtime.
- И мне тоже так кажется.
- You'd think I would've.
Да, мне тоже так кажется.
Yeah, me too.
Это только мне кажется или ты тоже считаешь, что просто невыносимо находиться рядом с Джерри и этой девицей?
Is it just me or do you find it unbearable to be around Jerry and that girl?
Мне кажется, или ты тоже чувствуешь во всем этом легкий сексуальный подтекст?
Is it just me, or do you sense a slight sexual undercurrent to this?
Мне кажется, что у меня тоже к нему чувства.
I think I could have feelings for him too.
- Мне тоже так кажется.
- That would be my guess.
Мне тоже так кажется.
Yeah, I guess we did.
мне тоже приятно познакомиться 19
мне тоже 2984
мне тоже нравится 84
мне тоже интересно 25
мне тоже очень приятно 48
мне тоже приятно 32
мне тоже так показалось 30
мне тоже понравилось 19
мне тоже не нравится 20
мне тоже есть 16
мне тоже 2984
мне тоже нравится 84
мне тоже интересно 25
мне тоже очень приятно 48
мне тоже приятно 32
мне тоже так показалось 30
мне тоже понравилось 19
мне тоже не нравится 20
мне тоже есть 16