Можно я tradutor Inglês
13,708 parallel translation
– Слушай, можно я...
- Look, can I...
– Можно я?
Please.
Можно я повязку намотаю?
Can I wrap up my face now?
Можно я сначала съем свой буррито?
Can we wait until I get a breakfast burrito up in this bish?
- Можно я скажу Эми, а она передаст вам?
- Can I tell Amy and have her tell you?
Типа, эй, шеф, можно я его послушаю?
No. It'd be like, "Hey, boss, " is it okay if I listen to his heart?
- Можно я возьму мини-ракетницу?
Hey, can I have that USB missile launcher?
Я лишь знаю, что только так можно покончить с этим и быть уверенным, что единственным пострадавшим буду я.
All I know, is it's the only sure way to put this to bed and make sure that the only person who is hurt by it is me.
Только так можно покончить с этим и быть уверенным, что единственным пострадавшим буду я.
It's the only sure way to put this to bed and make sure that the only person who is hurt by it is me.
Папа, прости, что скрывала это от тебя, но от меня Майк ничего не скрывал, и я говорю тебе, что ему можно доверять.
Dad, I'm sorry that I kept this from you, but he didn't keep it from me, and I'm telling you I can trust him.
Я уполз... уполз в глушь, как смертельно раненое животное, как можно дальше от своры, чтобы убить время.
I crawled... crawled into the wilderness like a mortally wounded animal to get as far away from the pack as I could, to... to run out the clock.
Знаю, не важно, что я говорю, но учитывая твои отчёты, когда ты считал нужным написать их, я не считаю Бурова человеком, которого можно будет шантажировать.
Well, I know it doesn't, uh, matter what I say, but based on your reports, on the occasions you saw fit to make them, Burov doesn't strike me as the kind of guy who responds to blackmail.
Докажи, что тебе можно доверять, и я... расскажу тебе всё, что хочешь.
You show me you can be trusted, and I'll... tell you everything you want to know.
А ты не думаешь, что сказав, будто я друг их папы, можно всё немного усложнить в долгосрочной перспективе?
Oh... You don't think telling them I'm a friend of their dad's might make things a little trickier in the longer term?
Я хочу лабораторный анализ как можно скорее.
I want the lab report as soon as it's in.
Так что я бы хотел чтобы это закончилось как можно скорее.
So I'd like this to go as quick as possible.
Я поищу корзину, Корзину для белья, корзину для хлеба, что-то во что можно положить его.
I'll, uh, look for a garbage can, laundry basket, bread basket, something to carry it in.
Я не думаю, что можно случайно упасть через эти перила.
I don't think you could accidentally fall over these railings.
Я подумала, можно было бы устроить ужин в память о ней...
So, I thought it might be nice if we all had a-a dinner in her memory...
Я хочу оставить это позади, если можно.
I'd like to put that behind us, if we can.
Покажи мне, что тебе можно доверять, я расскажу тебе все, что хочешь.
You show me you can be trusted, I'll tell you everything you want to know.
Я хотел, чтобы ты был как можно дальше от меня.
I wanted you as far away from me as I could get you.
Послушай, я подумаю, что можно сделать.
Look, I'll see what I can do.
Я вспомнила замечательное место, где можно поужинать.
I just thought of a great place we could go to for dinner.
Хотела бы я, чтобы было больше веселья, о котором можно было бы рассказать, Рейна.
I wish I had a more fun story to tell you, Raina.
Я сказал отцу, что я был тебе отцом больше, чем он, так что я пришёл взглянуть тебе в глаза и понять, можно ли там ещё что-то спасти.
I told Dad that I was more of a father to you than he was, so I'm here to look you in the eye and see if there's anything worth saving.
Если можно, я хотела бы задать несколько вопросов о вашей жене.
I'd like, to, uh, ask you a few questions about your wife, if that's ok.
- Попрошу! Но зато я знаю, что самое летальное место, куда можно ткнуть того, кто куда больше тебя - ухо. Ж :
- Hey now!
Я вообще-то пришел узнать есть ли сейчас в Долине кто, у кого можно сманить команду землекопов.
I was actually coming to see if there was anyone in the Valley I could poach for a dig crew.
Можно, я думаю, не напоминать, что наша находка беспрецедентна.
Needless to say, what we are uncovering here is unprecedented.
- В таком случае я увольняюсь. перевод nunuha Как, черт побери, можно быть настолько некомпетентным?
How in God's name could you be so incompetent?
Я все никак не могу понять как можно взять в руки настоящее оружие и не догадываться об этом?
What I don't get is how do you pick up a real gun and not realize it?
Я верю, что Тисдэйл можно восстановить.
I believe Tisdale can rebuild.
Я хотел бы кое-что уточнить, если можно.
I just have a couple of follow-up questions, if that's OK.
Честно говоря, до тех пор я бы хотел проводить с тобой как можно больше времени.
And, honestly, I want to spend as much time as possible with you until then.
Можно было бы обидеться на то, что мои родители рады от меня избавиться, но вместо этого я решила сосредоточиться на том факте, что вышла сухой из воды.
I could have been offended at how excited my parents were to get me out of the house, but I chose instead to focus on the fact that I was totally getting away with something.
Я знаю, из этого кошмара можно выбраться.
There's a way out of this nightmare, I know there is.
Можно было остаться в фургоне, пересидеть и подождать, как я предлагал.
We could have stayed inside the vehicle, hunkered down and waited like I said.
Но даже это можно изменить одной каплей твоей крови или одной яйцеклеткой.
But even that might change, with just a drop of your blood or one of your eggs.
Я буду любой салат, который можно побыстрее съесть.
I will have whatever salad you can eat the fastest.
Я стремлюсь, чтобы расстояние между мной и обезумевшими королём с королевой было как можно больше.
I'm trying to put as much distance as I can Between myself and an insane king and queen.
Я человек занятой, так что, если можно, то покороче...
I'm a busy man, so if you could be as brief as possible...
Я собиралась подать в отставку, чтобы мне можно было... быть с Франсуа.
I was going to write my resignation letter so I could... - be with Francois.
И Гас сказала, что можно. И раз уж я все изучила, Ж : то знаю, какие вопросы нужно задавать.
Plus seeing as I've done the research, you know, I know what questions to ask.
- Да. - Мэм, если можно, я только...
- Ma'am, if I could just...
Я снова думал о том, что женщины такие же смешные, как мужчины, и вдруг понял, что в этом можно убедиться, лишь узнав, считают ли афроамериканцы себя смешными.
I was thinking again... about how women are just as funny as men. And then i realized that the only way to really be sure is to see if African-Americans think they're funny.
Я стараюсь выбираться из Вашингтона как можно чаще. Так что я вступил в клуб.
_
Дамы, сейчас передо мной сложная, в плане политкорректности, загогулина, ведь если я скажу, что вам можно протестовать, а им - нельзя лишь потому, что они выражают протест телесно, получится, что я осуждаю их тело.
I want you to understand something, ladies. I am in a PC pretzel here because if I say they can't protest even though you protested, and the only difference is their protest included physical gestures, then I'm body-shaming!
Так что, если можно, я бы пожил у тебя чуть подольше.
I might need to stay a little bit longer, um...
Так что можно считать, что ничего такого я не сказал.
So it's kind of like I didn't even say them.
Хорошая новость : можно добавить "Демоническое дерево" в список тех, кто пытался меня убить с тех пор, как я познакомилась с Эшем.
The good news is, now I can add "Demonic Tree" to the list of things that have tried to murder me since I met Ash.
можно я возьму 29
можно я пойду 64
можно я попробую 26
можно я скажу 61
можно я посмотрю 32
можно я спрошу 22
можно я останусь 16
можно я поведу 28
можно я тебе перезвоню 24
можно я взгляну 24
можно я пойду 64
можно я попробую 26
можно я скажу 61
можно я посмотрю 32
можно я спрошу 22
можно я останусь 16
можно я поведу 28
можно я тебе перезвоню 24
можно я взгляну 24
можно я кое 48
я работаю в 52
я тебя тоже люблю 293
я не знаю 54287
я тебя понял 208
я тебя не понимаю 231
я нашел ее 121
я нашёл её 80
я нашел её 34
я подумаю 503
я работаю в 52
я тебя тоже люблю 293
я не знаю 54287
я тебя понял 208
я тебя не понимаю 231
я нашел ее 121
я нашёл её 80
я нашел её 34
я подумаю 503
я тоже 12025
я люблю собак 42
я пошла спать 62
я тоже так считаю 107
я хочу тебя 392
я отдыхаю 31
я жду тебя 128
я исправлюсь 79
я люблю свою семью 27
я люблю ее 420
я люблю собак 42
я пошла спать 62
я тоже так считаю 107
я хочу тебя 392
я отдыхаю 31
я жду тебя 128
я исправлюсь 79
я люблю свою семью 27
я люблю ее 420
я люблю её 286
я еду домой 244
я скучаю по тебе 549
я тебя люблю 2016
я нашел 303
я нашёл 152
я не понимаю 9476
я люблю вас 643
я влюблен в тебя 44
я влюблён в тебя 21
я еду домой 244
я скучаю по тебе 549
я тебя люблю 2016
я нашел 303
я нашёл 152
я не понимаю 9476
я люблю вас 643
я влюблен в тебя 44
я влюблён в тебя 21