Мои родители развелись tradutor Inglês
69 parallel translation
Мои родители развелись, когда мне было 15 лет.
My parents had divorced. I was 15-years-old.
Мои родители развелись, когда мне было пять лет. И после этого я видел своего отца три раза в год.
And when he found out that he had cancer, he decided to bring me here, and he gives me this big, pink sea shell, and he says to me, "Son, the answers are all inside of this."
Мои родители развелись...
They cut up everything that meant anything to me!
Когда мои родители развелись, они отправили меня к психологу... и она рассказала мне, что все дети всегда винят в этом себя.
When my parents divorced, I went to a shrink and she told me that kids blame themselves.
Знаете, это похоже на то, когда мои родители развелись.
You know what this is like? It's like when my parents got divorced.
Всё похоже на тот момент, когда мои родители развелись а именно тогда я впервые закурил.
This is just like my parents'divorce which is when I first started smoking.
Когда мои родители развелись, я стал использовать юмор как защитный механизм.
When my parents got divorced, I started using humor as a defense mechanism.
Я думаю, что мои родители развелись, и я рад, что наконец-то все закончилось.
I'm thinking my parents are divorced, and I'm glad it's finally over.
Мои родители развелись.
- My parents got a divorce.
Мои родители развелись когда мне было восемь лет.
My parents got divorced when I was eight.
Мои родители развелись, когда мне было тринадцать.
My parents got divorced when I was 1 3.
Мои родители развелись.
It was a divorce.
Знаешь, когда мои родители развелись, я пряталась в гараже.
You know, when my parents split, I hid out in the garage.
Ладно, мои родители развелись, когда мне было три года.
Well, my parents split up when I was three.
Мой папа влюбился в нее и мои родители развелись.
My dad fell in love with her, so my parents got divorced.
- Мои родители развелись и я переехал сюда с мамой.
My parents split up, so I moved here with Mum. Like me.
Когда я был ребенком, мои родители развелись.
When I was a kid, my parents got divorced.
Я решила станцевать помнишь, когда мои родители развелись?
I decided to do this dance, remember, when my parents split up?
В августе, на моем втором году в средней школе, мои родители развелись.
In August of my second year in junior high, my parents divorced.
Я знаю, когда мои родители развелись... я долгое время вынужден был бороться.
I know, when my parents split up, I... I had to struggle for a long time.
Мои родители развелись несколько лет назад.
" Yeah, my parents got divorced a couple years back.
Когда я была в восьмом классе мои родители развелись и я решила что это моя вина.
My parents got divorced in eighth grade and I thought it was my fault.
Мои родители развелись, когда мне было 7.
My parents split up when I was 7.
Мои родители развелись, так что...
My dad split. He was the strict one.
Мои родители развелись с большим скандалом, когда я была в 8 классе.
My parents divorced. Had a pretty nasty one, actually, - when I was in the eighth grade.
Мои родители развелись из-за этого.
My parents divorced because of it.
Мои родители развелись.
¶ yours are the sweetest eyes
И он выжил. Вскоре после этого, мои родители развелись...
Shortly after that, my parents divorced...
Я хочу, чтобы мои родители развелись.
I wish my parents were getting a divorce.
Мои родители развелись, знаешь ли. Знаю.
My parents are getting a divorce, you know.
Я, когда мои родители развелись, для меня это было очень тяжело.
When my parents got divorced, it was tough on me.
Мои родители развелись, так что у нас было два праздника в один день.
My parents are divorced, sol have two Thanksgivings in one Thanksgiving.
Мои родители развелись, когда мне было 15. Так что я тебя понимаю.
My parents got divorced when I was fifteen, so I know the feeling.
Мои родители развелись 30 лет назад и они ненавидят друг друга.
My parents got divorced 30 years ago and they hate each other.
Это всплыло, кого мои родители развелись.
It sucked when my parents split up.
Мои родители развелись, когда мне было девять. Это было приключение.
So, my parents got divorced when I was nine, which was an adventure.
Мои родители развелись, и в течение многих лет я был "веревкой" в отвратительной игре перетягивания каната.
My folks were divorced, and for years, I was a rope in a very nasty game of tug-of-war.
Мои родители развелись, когда мне было 5.
My parents split up when I was 5.
В смысле, она заезжала ко мне, но мои родители развелись, когда ей было 15, и тогда она переехала в Цинциннати с мамой и Гордоном, а потом поступила в университет в Болдере.
I mean, she's been here for visits, but my parents divorced when she was 15, and then she moved to Cincinnati with mom and Gordon, then went to school in Boulder.
Мои родители развелись, когда мне было 9.
My parents got divorced when I was nine.
Мои родители развелись, когда мне было 2 года. Всю жизнь я искал отца... и нашел его : это "Золотой Орел" Америки, Джон Дюпон.
And I spent a lifetime looking for a father, and I found one in the Golden Eagle of America, John du Pont.
Мои родители развелись.
My parents got divorced.
Мои родители тоже развелись.
My parents are divorced, too.
Мои родители развелись, когда мне было 14 лет.
Somebody had to remember to take out the trash, sign the report cards, buy the milk, so, um, that kind of ended up being me.
Мои родители всегда ругались, и в итоге развелись.
My parents always fought, and got divorced.
Мои родители никогда по-настоящему не разговаривали друг с другом в течение 30 лет, а теперь они развелись.
My parents didn't really talk to each other for 30 years and now they're divorced.
Боже, я знаю так много людей, у которых родители в разводе, но я думаю, я бы психанула, если бы мои развелись.
God, I know so many people whose parents are divorced, but I think I would justfreak if mine ever did.
Жаль, что мои родители не сделали что-то похожее, когда развелись.
I would have loved if my parents had done something like this when they got divorced.
Я не знал что её родители развелись на самом деле пока ты не сказал мне, и затем она перестала отвечать на мои смс.
I didn't know her parents were divorced for real until you told me, and then she wouldn't answer my text messages.
К тому же, мои родители не развелись.
Plus, my parents aren't divorced.
Мои родители всё равно развелись.
Yeah, my parents got a divorce.