Развелись tradutor Inglês
704 parallel translation
Прожили немного вместе, потом развелись.
And it came to life and divorced you.
Они знали вас до того, как вы развелись.
They knew you both before the divorce.
Мы развелись.
We split up.
Когда мы развелись, Джим взял её к себе.
When we split up, Jim took it.
С какой стати ты меня упрекаешь? Это ты сделал всё, чтобы мы развелись.
Then why did you promise not to fight the divorce and do everything you possibly could to gum up the whole works?
Но теперь мы с Хильди развелись,..
Course, that really doesn't matter now that Hildy and I have, uh ̶
- Может, вы просто развелись?
- You were, but you're divorced?
Если бы мы не развелись...
If only we were still together...
Мы развелись 2 года назад.
We were divorced 2 years ago.
Женились через пару дней а развелись через пару лет
Married two days later and split up two years later.
Мы развелись.
We're divorced.
Никогда не могла понять, почему вы развелись.
I never could understand why you two broke up.
Пока вы не развелись.
Yet you divorced him.
Они с отцом развелись.
She and my father are divorced.
Мои жёны развелись со мной.
My wives divorced me.
Жаль, что он был постоянно в разъездах, именно поэтому мы и развелись.
It's a shame he's always travelling, that's why we divorced...
Так мы еще не развелись... Отдай тарзану его электробритву.
Would you give Tarzan here his electric razor?
Так вы еще не развелись? Заполучить бы вас в мой кабинет минут на пять.
I'd like to have you in my chair for five minutes.
Почему вы развелись?
Why did you divorce?
Мы развелись, вспомни.
We were divorced, remember.
Но ведь они развелись.
As you say, they'd been divorced.
Подождём немного, а потом скажем, что развелись.
We'll wait a little, then you can write that we're divorced
Не понимаю, почему вы просто не развелись?
I don't understand why you didn't leave
- Не развелись?
- Leave?
Почему вы вдвоём не развелись и не уехали жить в другое место?
Why didn't you both just go live elsewhere?
А отец? - Они развелись.
- They're divorced.
Я как-то был женат, но мы развелись.
I was married once, but we're divorced
Мы развелись.
We're divorced
Мы ещё не развелись.
We weren't divorced yet.
Дело было открыто, но ещё не развелись.
The case was still in court.
А они уже развелись?
Did they get divorced?
Чего же вы, ребята, развелись?
How come you guys got divorced?
Что значит : "Чего же мы развелись?"
What do you mean "How come we got divorced?"
Они развелись.
They're separated.
В такие моменты задумаешься, почему му с тобой развелись?
Times like this, I wonder why we got divorced.
Именно из за таких моментов и развелись.
Because of times like this.
Мы с Ником специально развелись, чтобы я вышла за тебя и ты купил дом с комнатой над гаражом,..
Nick and I divorced so I could marry you and you'd buy a house with a spare room.
В итоге, вы не развелись, а только разбежались по углам коридора.
In short you continued to live together... at opposite ends of the corridor.
А на другой день мы развелись.
And the next day we got divorced.
Мои родители развелись, когда мне было 15 лет.
My parents had divorced. I was 15-years-old.
Вы развелись или разъехались?
You divorced him or you got a separation or what?
В фундаменте развелись змеи и ящерицы.
There're snakes and lizards breeding in its foundation.
Тебе было 7 лет, когда они развелись.
You were only 7 when they split up.
Мы развелись 4 года назад.
But we're separated
- Нет, мы развелись.
- No, divorced
- Они развелись.
- They're separated.
Вы, наконец, развелись?
Is the divorce final yet?
- Так, вы развелись?
- So, you divorced?
Вы развелись?
You divorced?
- Развелись?
Don't be bashful.
Они развелись.
They split up.
разведен 47
разведён 27
разве не круто 58
разве не прекрасно 61
разве это не прекрасно 129
разве 2223
разве нет 2870
разве ты не помнишь 82
разве не понятно 53
разве не так 1041
разведён 27
разве не круто 58
разве не прекрасно 61
разве это не прекрасно 129
разве 2223
разве нет 2870
разве ты не помнишь 82
разве не понятно 53
разве не так 1041
разве этого недостаточно 46
разве этого не достаточно 54
разве это не здорово 169
разве этого мало 35
разве не видно 71
разве ты не понимаешь 337
разве не правда 25
разве это не правда 37
разве ты не знаешь 233
разве не видишь 153
разве этого не достаточно 54
разве это не здорово 169
разве этого мало 35
разве не видно 71
разве ты не понимаешь 337
разве не правда 25
разве это не правда 37
разве ты не знаешь 233
разве не видишь 153