Мой спаситель tradutor Inglês
143 parallel translation
Мой спаситель излечил мой порок и заразил своим.
My savior had cured my vice by giving me his own. In one night and a few days...
Он мой спаситель.
He's my savior
Мой спаситель...
My savior now
Ты мой спаситель!
You are my savior!
Ты мой спаситель.
- You're my friend.
- Ты мой спаситель.
- You're a brother.
Вы мой спаситель.
You're a lifesaver.
Спасибо, мой спаситель!
Thank you, my hero. Thank you.
Мой Спаситель... который умер на кресте за меня...
My Savior... who died on the Cross for me...
Поскольку ты, Бог, мой спаситель, и я жду тебя, ты покажешь своим грешникам путь.
Because you are the God of my salvation and I waited for you You will show your sinners the way
" Я знаю, что мой Спаситель жив и что станет Он в последний день на земле.
"I know that my Redeemer liveth... "... and that He shall stand at the latter day upon the earth.
Вы - мой спаситель!
You're a lifesaver!
Это мой спаситель, Дж. Ф. Себастьян.
This is my savior, J.F. Sebastian.
Мой спаситель.
My savior.
Ты мой спаситель.
You're a litesaver.
Я знаю, что мой Спаситель жив, и узрю его сам, и глаза мои увидят.
"I know that my redeemer liveth... " Whom I shall see for myself and mine eyes shall behold.
Гонзало, мой спаситель благородный И государя преданный слуга!
O good Gonzalo, my true preserver, and a loyal sir to him thou follow'st!
Дживс, ты мой спаситель.
Jeeves, you are a life-saver.
" ы мой спаситель.
- You're a savior.
- Спасибо, Ронда. Ты мой спаситель.
- Thanks, Rhonda, you're a lifesaver.
Мой господин, мой спаситель,
My master, my savior
Мой спаситель.
My relief.
Ты мой спаситель.
You're my rescuer.
Что касается меня, я знаю, что мой спаситель жив... и это последний раз, когда он стоит на земле.
As for me, I know that my redeemer lives and that at the Iast he will stand upon the earth.
Зачем меня вы сторонитесь, братья? Сойдемся ближе. Меня покинул мой спаситель.
The saviour of the prison has forsook me.
Мой спаситель идет со мной
My Saviour walks close to me
Не позволь, мой Спаситель, отравить их чем-то недостойным твоего святого сердца. "
Do not allow, my Savior, that they be soiled by anything unworthy of your sacred heart. "
Ты мой спаситель, как вовремя!
My savior!
О, шеф! Мой спаситель!
Oh boss!
Едет мой спаситель!
My rescuer comes!
Вы будете мой спаситель. Человек, который вернул мне жизнь.
You're the guy who gave me my life back.
Это рассказал мне мой спаситель.
It's something I picked up from the man who saved my life.
Ты мой спаситель.
You're a lifesaver.
- Мой спаситель.
- My savior.
На самом деле, ты - мой спаситель.
In fact, you're my savior.
-... и все твои проблемы испарятся. - енато ты мой спаситель.
- You are a lifesaver, Renato.
Вы мой Спаситель.
you're a godsend.
Мой спаситель!
My savior!
мой спаситель.
Thank you. My savior.
- Ты - мой спаситель или как?
- Are you my savior or something?
Ты мой спаситель.
Ah, you're a lifesaver!
Бог - мой спаситель.
The Lord is my saviour.
Мой спаситель,
My savior
Мой любимый спаситель!
My beloved saver!
Приди, спаситель мой. Всё время это чувство, не знаю, что и делать.
I thought you could maybe rescue me somehow, I still feel that way
Боже мой, мой спаситель!
Oh, my God. My man.
- О, ты - мой кровавый спаситель.
- Oh, you're a bloody lifesaver.
Господь просвещение мое и Спаситель мой,
The Lord is my light
Вы думаете что это вариант несчастной пациентки, сидящей напротив ее... ее терапевта, вообращающей что вы мой супермен... совершенный, спаситель, наставник.
You think, this is a case of a miserable patient sitting in front of her... her therapist, imaging that you're my... superman, perfect... savior, mentor.
Ты мой спаситель, Проспер.
You can't walk on one leg.
Мой спаситель.
How charming. Thank you very much.
спаситель 78
спасительница 47
мой сын мертв 28
мой сын мёртв 21
мой сладкий 118
мой сын 1289
мой сынок 32
мой старый друг 180
мой сон 17
мой сосед 62
спасительница 47
мой сын мертв 28
мой сын мёртв 21
мой сладкий 118
мой сын 1289
мой сынок 32
мой старый друг 180
мой сон 17
мой сосед 62