Мы делаем tradutor Inglês
9,424 parallel translation
Но скажи ему, что мы делаем всё возможное.
But tell him we're doing everything we can.
Вам нужно стать ближе к людям, чтобы делать то, что мы делаем.
You need to get close to people to do what we do.
Теперь мы делаем мёд, и язва Джона излечивается.
- We make honey now, and Jonah's ulcer is cured.
Так мы делаем, верно?
This is what we do, right?
Это то, что мы делаем.
It's what we do.
Идея в том, что мы делаем что-то своими руками, чтобы подарить тем, кому повезло меньше, всей семьёй.
The idea is that we do something with our own hands to benefit the less fortunate, as a family.
Мы сейчас казним предателей. Да. Мы делаем это.
We execute traitors now.
Может немного сумасшедше, но мы делаем все, чтобы выжить, верно?
I think what you did was smart, a little crazy maybe, but... we do what we have to do to survive, right?
То, что мы делаем - очень важно.
What we're doing is too important.
То, что мы делаем это слишком важно, и оно не будет закончено до тех пор, пока не все с нами.
What we're doing is too important, and we won't be done until everyone is with us.
То что мы делаем сейчас, Единственный способ разобраться с этим, быть вместе
What we're doing now, the only way we're gonna pull this off is together.
Что мы делаем?
What are we doing?
Так что мы делаем?
So what are we doing?
Мы делаем ТВ, которое интересно смотреть.
Making television worth watching.
Тебе когда-нибудь было стыдно за то, что мы делаем с этими девушками?
Do you ever feel bad about what we do to these girls?
- Мы делаем то, что должны.
We do what we have to do.
Мы делаем то, что должны.
"We do what we have to do."
Так что мы делаем, бойскаут?
How we doing, Boy Scout?
И за их доверие мы делаем всё, чтобы они получили что-то взамен, больше, чем они дали.
And, for their trust, we make sure they get something back, more than they originally gave.
И, поскольку такого ещё не делали, всё, что мы делаем, до момента запуска - это важно.
And because it's never been done. Everything we do between now and then is going to matter.
Разве это не то, что мы делаем?
Isn't that what we do?
Мы проглатываем это, потому что то, что мы делаем - важно.
We push past it because what we do is important, ok?
Для семьи мы делаем исключения.
We make exceptions for family.
Что мы делаем?
- What are we doing?
Такое чувство, будто всё катится к чёрту, а всё, что мы делаем, это замедляем спуск.
Feels like everything's going to hell and all we're doing is slowing down the descent.
И что же мы делаем в этих снах?
And what do we do in those dreams?
Но мы делаем всё возможное, чтобы выяснить.
But we're doing our best to find out.
Мы делаем всё что в наших силах.
We're doing everything we can.
Мы правда делаем то, что делаем... по причинам, о которых говорим?
Are we really doing what we're doing... [papers rustle] - for the reasons we say?
Так зачем мы всё это делаем в этом... подземелье?
So why are we doing this in your, uh, dungeon?
Мы все еще делаем это.
We still do that.
С тех пор, как ты приехал, мы только и делаем, что уходим с вечеринок.
All we've done since you got here is leave parties.
Плачу 5 кусков, если присоединишься к команде "Мы знаем, что делаем".
It's 5 grand for you to come to Team We Know What The Hell We're Doing.
Мы с "Долго и счастливо" делаем то же, что Джей Джей со "Звёдными Войнами".
What J.J. is doing for "Star Wars," that's what we're doing for "Everlasting."
Что мы тут делаем?
What are we doing here?
Мы постоянно это делаем.
We do it all the time.
Я позволил себе поверить, что мы в этом сезоне делаем что-то хорошее.
You know I actually let myself believe we were doing something good here this season?
- В Фиттоне есть не всё. - Мы теперь так дела делаем?
Is that how we do things now?
Более 20 талантливых, очень способных негритянок в западной вычислительной группе, и мы гордимся работой, что делаем для нашей страны.
There are 20 bright, highly capable Negro women in the West Computing Group, and we're proud to be doing our part for the country.
Мы полагаем, что делаем необходимое дело для нашей родины.
We think we're rendering a great service to our nation.
Нет, мы так не делаем.
No, no, no, we don't do that.
Мы не делаем такие вещи больше.
We don't do those kinds of things anymore.
Люди удивятся, что мы здесь делаем.
People will wonder what we were doing up here.
Люди будут точно знать, что мы здесь делаем.
People will know exactly what we were doing here.
Мы хотим остановить его, потому что это то, что мы обычно делаем.
We are going to stop him because it's what we do.
Все вещи, что делаем мы
♪ All the things that make us ♪
Мы должны быть уверены, что все делаем правильно.
We gotta make sure we do it the right way.
То есть, мы просто делаем всё, что можем.
- I mean, all you can do is your best.
Так что те люди, о которых ты беспокоишься - те же что пытаются остановить то, что мы здесь делаем.
So those people you care about are the same ones that are trying to stop what we're doing here.
Ты скажешь нам кто мы, что делаем, и мы сделаем это, не задавая вопросов.
You tell us who we are, what we do, and we do it, no questions asked.
Мы все так делаем в начале.
We all do that... in the beginning.