Мы знаем всё tradutor Inglês
3,516 parallel translation
Давайте предположим, что мы знаем всё.
Mm-hmm. Just assume we know everything.
Мы все знаем, что на предварительном просмотре в основном присутствовали друзья и члены семьи... все заинтересованные свидетели.
We all know previews are largely attended by friends and family...
Мы все знаем, что мистер Френч прав.
We all know that Mr. French is right.
Идеальным для вас было бы не выходить на улицы, но мы все знаем, этому не бывать.
Now, the ideal thing would be for you all to stay off the streets, But we all know that's not gonna happen, is it?
Как мы все знаем, Джоэл в Голливуде..
I think it's time that we said our good-byes.
И все мы знаем, как отвратительна ломка.
And as we all know... going cold turkey is a bitch.
Я знаю, что должен быть хорошим солдатом и я действительно старался, но мы все знаем, что Кости должна быть здесь.
I know I'm supposed to be a good soldier here, and I'm trying real hard, but we all know that Bones should be here.
Все, что мы знаем указывает на то, что мы имеем дело с безобидным чудиком.
Everything we know so far indicates that we are dealing with a harmless crank.
Может мы просто не знаем как все закончится.
Maybe we don't know how it ends.
Мы знаем все
We know all.
Что ж, Pied Piper - это сжатие файлов, и мы все это знаем.
Well, uh, Pied Piper is compression and we all know that.
Ну он же бесполезен как аппендицит. И мы все это знаем.
I mean, he's a completely useless appendage and we all know it.
Мы все знаем, что вы помолвлены.
We all know that you're engaged.
Мы все знаем, что ты не виноват.
We all know you didn't do anything.
Всё, что мы знаем,
For all we know,
Мы все знаем почему мы здесь.
We all know why we're here.
Думаю, мы все знаем ответ на этот вопрос, но я должен пройти тестирование?
Um, I think we all know the answer to this, but should I get tested?
Я рассказал Джулии всё, что мы знаем о Мелани, но только Джулии.
I filled Julia in on everything that we found out about Melanie, but only Julia.
Все мы знаем, где ты была в ночь исчезновения Элисон.
We all know where you were the night that Alison disappeared.
Мы все это знаем!
( sniffles )
Но мы оба знаем, для дела полезно, и для сделок важно, чтобы всё было основано на доверии.
But we both know, for business to get done, for deals to get done, both sides have to act in good faith.
Но все мы знаем, кто он.
But we all know what he is.
Мы все еще не знаем, он ли убил Дока.
We still don't know if he killed Doc.
Только вот всё, что мы знаем о нём говорит, что доходит.
Except that everything we know about it says that it does.
Пока всё, что мы знаем о Каллахане – он наводчик Береговой Охраны.
So far all we got on Callahan, he's a Coast Guard gunner's mate.
И мы все знаем тебя как Тезея.
And we all know you as Theseus.
Все, что удалось выяснить Тори, мы уже знаем.
All tory can find out is what we already know.
Вы действительно хотите притворяться, что мы все не знаем, как закончиться это кино?
You really want to pretend we all don't know how this movie ends?
И все мы знаем, что случится потом.
We all know what happens next.
Мистер Люк Вилер, как мы все знаем Помолвлен на той с кем ты работал в последнее время.
Mr. Luke Wheeler, who, as we all now know, is engaged to your frequent collaborator.
Мы все это знаем, ведь так?
Yeah, I know. We all know that, right?
Слушай, Пейдж, мы все знаем, что он зациклен на этом деле, но я не думаю, что он способен на убийство.
Look, Paige, we all know the kid's got a hard-on for the case, but I'm not sure murder is in his wheelhouse.
Мы всё это знаем, но что нам делать?
We know this about Jane, but what can we do about it?
Но мы все знаем, что оно моё.
But we all know it's mine.
- Брось, Феликс, мы все знаем почему.
- Come on, Felix, we all know why.
Плюс, я должна взять показания у двух свидетилей по делу Кризанца, даже если у них их много, мы все знаем, что это сделал Джои Нельсон.
Plus, I have to take statements from two witnesses on the Krizanc case, even though they're full of it,'cause we all know Joey Nelson did it.
Мы все знаем, что это был он.
~ We all know it was him.
Мы все знаем правду.
We all know the truth of it.
Арабов он даже не видел. Мы все знаем.
He didn't even see the Arabs.
Мы все об этом знаем, правда, дорогая?
As we well know ourselves, don't we, dear?
Мы все знаем, что он зациклен на этом деле, но я не думаю, что он пойдет на убийство.
We all know the kid's got a hard-on for the case, but I'm not sure murder is in his wheelhouse.
Так что мы пока не совсем знаем что пойдёт не так, но хотели бы учесть все возможные пути отступления.
So we're not yet sure how it's going to break, but we'd like to be prepared for every possible outcome.
Думаю, мы все знаем, к чему это приводит, так?
I think we all know how that turns out, don't we? [gasps]
Думаю, мы обе знаем, что с твоей мамой все в порядке.
I think we both know that your mother is okay.
Все что мы знаем, это то, что он провел годы на островах Терк и Кайкос, пропивая, тратя деньги его семьи.
All we know is he spent years in the Turks and Caicos, drinking, spending his family's money.
Мы сообщим все, что знаем.
You'll know everything we know.
- Мы все знаем, что тогда случится.
- We all know what will happen.
Мы все знаем, что с ней произошло.
We all know what happened to her.
Джессика, говори, что хочешь, но мы оба знаем, к чему всё придёт - мы вместе посмотрим эти фильмы.
Jessica, say what you will, but we both know where this is headed- - you and me watching these.
Это всё, что мы сейчас знаем.
That's all we know right now.
Мы все знаем, как это бывает...
Now, we all know the feeling...
мы знаем 6717
мы знаем друг друга 36
мы знаем только то 24
мы знаем его 16
мы знаем только 27
мы знаем об этом 26
мы знаем кого 16
мы знаем кое 19
мы знаем это 101
все хорошо 12187
мы знаем друг друга 36
мы знаем только то 24
мы знаем его 16
мы знаем только 27
мы знаем об этом 26
мы знаем кого 16
мы знаем кое 19
мы знаем это 101
все хорошо 12187
всё хорошо 9271
всё в силе 43
все в силе 30
всё путём 242
все путем 180
всё путем 28
все путём 19
всему свое время 237
всему своё время 137
все для тебя 54
всё в силе 43
все в силе 30
всё путём 242
все путем 180
всё путем 28
все путём 19
всему свое время 237
всему своё время 137
все для тебя 54
всё для тебя 30
всем привет 1106
все нормально 7839
всё нормально 6420
все будет хорошо 3879
всё будет хорошо 3307
всё в твоих руках 41
все в твоих руках 37
все в порядке 17829
всё в порядке 10725
всем привет 1106
все нормально 7839
всё нормально 6420
все будет хорошо 3879
всё будет хорошо 3307
всё в твоих руках 41
все в твоих руках 37
все в порядке 17829
всё в порядке 10725
все понятно 304
всё понятно 245
все верно 1165
всё верно 1030
все пройдет 64
всё пройдёт 37
все кончено 2410
всё кончено 1747
все правильно 476
всё правильно 273
всё понятно 245
все верно 1165
всё верно 1030
все пройдет 64
всё пройдёт 37
все кончено 2410
всё кончено 1747
все правильно 476
всё правильно 273