Мы одна команда tradutor Inglês
151 parallel translation
Мы одна команда
Part of the team.
- Нет, мы одна команда!
- It's not just you. We're a team.
- Я думал, мы одна команда.
I thought we stuck together.
Ты была в беде, и мы все сплотились, потому что мы одна команда.
You were under attack, and we rallied because we're a team.
Может, то, что мы одна команда, заставляет задуматься о том,... кто в этом доме настоящие родители.
Right. Maybe this team thing is helping to create confusion... as to who the real parent is around here.
Мы одна команда.
You and I are a team.
Теперь мы одна команда, и вместе должны решать...
Look... We are a team now, and bringing your dad back
Решил сказать тебе об этом, раз уж мы одна команда.
I thought I should tell you since we're a team.
Вы говорили, мы одна команда.
You said we're a team.
Я думал - мы одна команда.
I thought we were a team.
Я думала, мы одна команда, а вы под гнилую отмазку меня на обочину выбрасываете.
You know we're supposed to be this big posse but that's the excuse you guys use whenever you want to exclude me from something.
Мы одна команда.
We're like a team.
Вы не понимаете, что вы... и я, и социальный работник, и директор, все мы - одна команда, которая работает вместе, и вы не имеете права вести себя обособленно, как будто дети - ваша собственность!
Do you know that you and me, social workers and principal, that we are one team who work together, and that you haven't got the right act on your own.
Глазками стреляешь? Мы же одна команда!
- Get lost! Shock Waving me?
Мы же одна команда.
We're all on the same team here.
И тогда я понял, что мы с тобой - одна команда, так ведь?
Then I realized we're the same kind of person.
Мы – одна команда.
But we're a crew. No, wait, wait.
Мы же одна команда!
We should be working together!
Мы играли во дворах. Друзья, одна команда.
Best friends playing ball on the driveway.
Мы ведь с тобой одна команда.
You and me, we're a team.
Мы - одна команда. "Antenna" и вы.
We're a team. Antenna and you.
Мы же одна команда. Да.
We're a team.
Ведь теперь мы с ней одна команда.
You have to do your bit for the team.
Похоже, мы снова одна команда, Роз.
( chuckles ) I guess we're a team again, Roz. Great.
Мы здесь - одна команда, Неттлз.
- I'll do it. We're a team here, Nettles.
Мы же все одна команда, у нас один и тот же враг.
Okay, we're all on one team, all arrayed against a common enemy?
Хотя - это моё дело, потому, что мы - одна команда и то, что расстраивает тебя, расстраивает и меня и, в любом случае, мне не нравится, когда ты страдаешь больше, чем должен.
It is my business because we're trying to do a job here and what affects you affects me and anyway, I don't like to see you suffer more than you have to.
- Успокойся, мы все здесь одна команда.
We're all on the same team here.
- Нам? У андроида Риз, которую вы нашли и дали нам для изучения, в ее базовой программе содержалась одна центральная команда, которой, как мы считали, все еще будут следовать все репликаторы.
The android Reese that you discovered and provided to us for study retained a single core command in her base programming which we believed all replicators would still follow.
Ханикат, давайте выполнять упражнения как одна команда,... чтобы мы и дальше могли ценить подобный подход.
Honeycutt, what say we do some up-downs as a team so we can further appreciate that concept.
Мы с тобой не одна команда, совсем нет.
It's not you and me against the World, Ori, it just isn't,
Теперь мы будем как одна команда.
All right. Now we got our thing going on, maybe we'll start smacking each other.
Мы действуем как одна команда, и на сегодня мы закончили.
Now, we move as a team, and we're done for the day.
... то мы - одна команда!
I am psyched for this team.
С этого момента мы - одна команда. И в беде, и в радости.
From now on, we're a team.
Мы же одна команда.
We're a team.
Но мы же одна команда, Ачим?
But we are a team, Achim
Мы все - одна команда!
We're all on the same team!
Мы должны держаться вместе, как одна команда.
We need to stick together as a team.
Мы – одна команда.
- Of course, baby. We're all equal partners.
– Мы ведь одна команда.
- We're all in this together now, right?
Но мы ведь одна команда.
But know that we are a team.
Мы - одна команда, верно?
We're still a team, right?
Я не знал, что мы - одна команда, главстаршина.
I wasn't aware we were working as a team, Senior Chief.
Мы - одна команда.
We stay together as a group.
Мы - одна команда.
We're a team.
Мы с тобой одна команда.
We're a team, you and me.
Мы рассказываем непристойные шутки и смеемся как одна команда.
We're telling off-color jokes and laughing as a group.
- Мы, эм, мы работали ка одна команда...
WE, UH, WE USED TO WORK AS A TEAM, ACTUALLY.
Я подумал, мы типа одна команда : – Команда Чака.
I thought we were all supposed to be part of the same team here, huh- - team Chuck.
- Мы - одна команда, Брек.
We're a team, Breck. Good.
мы одна семья 64
одна команда 45
команда мечты 29
команда 848
команда а 29
команда браво 28
команда альфа 36
мы одно целое 18
мы одинаковые 61
мы одни 153
одна команда 45
команда мечты 29
команда 848
команда а 29
команда браво 28
команда альфа 36
мы одно целое 18
мы одинаковые 61
мы одни 153