Мы одна семья tradutor Inglês
302 parallel translation
Мы одна семья.
We're a family.
Только ты был добрый со мной... как будто мы одна семья.
Only you've treated me well... like family.
Мы одна семья.
# We are family
Мы одна семья, Чезаре.
We're family, Cesare.
Мы одна комманда каждый должен помогать другому, мы одна семья что с твоими руками?
We're together in this. Each of us must support the others, like a family. What's with your arms?
Я не хочу раздора, ведь все мы одна семья, как первоклассные боги.
I don't want to sow seeds of discord. We're a family group, and top-ranking gods. So let's be frank!
Мы одна семья!
We're family!
Сегодня мы одна семья, а завтра он ищет одиночества.
One day, we're one family, then the next day he wants to be alone.
- Теперь мы одна семья.
We are family now.
Мы одна семья.
We're all family.
Не забывай : мы одна семья.
As a family you care for each other.
Мы одна семья!
We are one family!
Мы одна семья. Мы и дальше будем продолжать.
Senor Guzman... we are a family, and we intend to stay that way.
Мы все одна большая семья, которой вы управляете как отец.
We are just one big family.... which you manage like a father.
Мы снова одна маленькая счастливая семья.
What a load off my mind. Now we're all one little happy family again.
Мы - одна семья, разве нет?
Either it's a marriage or it isn't.
Мы не просто коллеги, мы как одна большая семья.
We are a family not just colleagues.
Но мы с ним - одна семья.
But it's all in the family.
Ну в конце концов мы с ним - одна семья.
It's all in the family.
Мы с ним - одна семья.
It's all in the family.
Мы все, как одна семья.
It's all in the family.
Я дядя Везине, наверняка мы понравимся друг другу, ведь мы теперь одна семья.
I'm uncle Vezinet. I am sure that we shall love each other. We're all one family now.
Мы ведь все здесь, как одна большая семья.
We are like a big family. Don't you think so, Antonio?
Все, что у нас есть - все общее. Мы ведь одна семья.
All we have is each other, we're one family.
Может, это из-за того, что мы есть одна счастливая семья.
Maybe it's because we're one big happy family.
Мы здесь все одна семья.
We all family here.
Мы как одна семья.
They are my family.
Мы теперь - одна семья.
We're your family now.
Вот мы и здесь, одна большая, счастливая семья.
Here we are, one big, happy family.
Мы снова - одна семья, и мы обязаны этим Вам, доктор Пиндер-Шлосс.
We're a family again, and we owe it all to you, Dr. Pinder-Schloss.
Все мы одна большая семья.
We're all one big family here.
- Да не кипятись, мой мальчик, мы же - одна семья!
Calm thyself, youngling. We're kin. Chill out.
В общем, мы были как одна семья, Дженни и я...
♪ Sweet home Alabama... ♪
И поскольку мы одна большая семья, нет ничего такого, что мы не можем сказать друг другу.
And since we're one big family there's really nothing we can't say to each other.
Мы снова одна семья.
We're a family again.
Мы же одна семья, Клэр. И мы справимся с этим вместе.
We're still tamily, Claire... and we're gonna get through this together.
А что мы как одна большая семья - это теперь преступление, да?
You raise your family somewhere decent, I guess that's a crime now.
Мы жили как одна гармоничная семья.
We lived as one harmonious family.
Я думала мы можем пойти все вместе, как одна большая счастливая семья.
I thought we could all go as one big happy family.
- Мы же в конце концов, одна семья.
- I mean, after all, we're family.
- Мы как одна большая семья, понимаешь?
- It's like we're one big family, you know?
Мы все - одна семья.
We are all one big family.
Дядя Лу, я думал, мы как одна семья.
Uncle Lou, I thought we was like family.
Мы одна большая, счастливая семья. Неправда ли?
We're just one big happy family.
И мы были очень близки, как одна семья.
And we were all very close as a family.
Да нет, просто мы никогда не садились за стол вместе, как одна семья.
No, there was. We just never really sat down like a family like this.
Да, Юмико, мы все - одна семья.
Yes, Yumiko, we're all family.
Разве мы не одна большая семья?
Aren't we all one big family?
А что насчет елки? Мы всегда украшаем ее вместе, как одна семья. Не так ли, Джулия?
We always put the tree up as a family, don't we, Julie?
Мы как одна большая, счастливая семья.
We're like one big, happy family.
Мы все одна большая галактическая семья.
We're all just one big galactic family.
мы одна команда 32
одна семья 60
семья и друзья 19
семья 1534
семья на первом месте 18
семья есть семья 20
семьянин 32
мы одно целое 18
мы одинаковые 61
мы одни 153
одна семья 60
семья и друзья 19
семья 1534
семья на первом месте 18
семья есть семья 20
семьянин 32
мы одно целое 18
мы одинаковые 61
мы одни 153