Мы уже это обсуждали tradutor Inglês
359 parallel translation
Мы уже это обсуждали.
We went over that.
Нала, мы уже это обсуждали.
Nala, we've been through this.
Не сейчас. Мы уже это обсуждали.
You know we can't do that.
Райли, мы уже это обсуждали.
Riley, we've been over this.
- Мы уже это обсуждали.
- We've been through this.
Мы это уже обсуждали.
We've had this subject out before.
- Мы это уже обсуждали.
- We've been discussing that.
- Но мы же это уже обсуждали!
- We've already covered this subject
Мы это уже обсуждали.
We've been over this before.
- Мы уже обсуждали это.
- We've been through this.
- Нет, мы это уже сто раз обсуждали.
- No, we discussed it a hundred times.
Господин Вауерз, мне кажется, Это мы уже обсуждали.
Mr. Bowers, you already talked to us about this matter.
У меня такое чувство, что мы это уже обсуждали раньше, и я помню, что вводила Вам гипоспрей от головокружения.
I feel like we've discussed this before. I remember giving you a hypospray for dizziness.
Вы хотите сказать, что мы уже были в этой комнате, сидели за этим столом и обсуждали это дюжину раз?
You mean we could have had this conversation a dozen times?
- Мы уже обсуждали это. - Но...
~ We've had this conversation.
Мы это уже обсуждали.
~ But - Yeah, but we've had this conversation.
Линда, мы это уже обсуждали.
Linda, we've been through this before.
По-моему, мы это уже обсуждали.
How many different girls? Didn't we have this discussion once?
- Мы уже обсуждали это.
- We've discussed that.
Мы это уже обсуждали!
We've already discussed this!
Джон, мы это уже обсуждали.
John, we've been over this.
- Мы уже обсуждали это.
- We have already discussed this.
Мы уже обсуждали это.
We've been over this.
Мы это уже обсуждали.
Look, we ve'been through this before.
Потому что мы это уже обсуждали.
Cos we've talked about this.
Так, мы уже обсуждали это на прошлой неделе, я представляют вам... ваше потомством.
So, as discussed last week, I present you with... your offspring.
Том, мы уже обсуждали это, я не знаю сколько раз.
Tom, we've been through this I don't know how many times.
- Питер, мы это уже обсуждали.
- Peter, we've been over this.
Мы это уже обсуждали.
We discussed that.
Мы же это уже обсуждали...
You've been told before...
Я думал, что мы уже обсуждали это.
I thought we already discussed this.
Вы же понимаете, мы это уже обсуждали.
You understand. I mean, we talked about all this before.
Мы ведь это уже обсуждали
We've been through this.
- Лео, мы уже обсуждали это.
- We went over this.
- Опять же, мы уже обсуждали это. - Не может "люди, как я", когда зачитываешь вопрос, быть понятым, как "люди, как интервьюер"?
Can't "people like me" be taken to mean the interviewer?
Ну, мы же это уже обсуждали.
It's been discussed. I'm going.
Мы уже тысячу раз это обсуждали.
We've talked about this a thousand times.
- Папа, мы это уже обсуждали.
- Oh, Dad, we've discussed this.
Сынок, мне жаль. Но мы это уже обсуждали.
I'm sorry, we've already had this conversation.
Мы это уже обсуждали.
We talked about this.
Мы же уже обсуждали это.
You know,
Мы с семьей уже обсуждали это.
We have already discussed that amongst our family.
Мы уже 100 раз это обсуждали, ты знаешь наизусть.
We checked it out already a hundred times.
Милая, мы это уже обсуждали.
Honey, we've been over this.
Мы это уже обсуждали.
Helen, we've been through this already.
Мы уже обсуждали это. И это моя последняя поездка в этом году.
We already discussed it and it's my last convention this year.
Мы это уже обсуждали.
We've already discussed this.
мы просто обсуждали произошедшее. я ответственна за это. нет... я думала он был уже в порядке.
No, no. We were just discussing the incident. Yes.
Мы с тобой это уже обсуждали.
We already went through this.
Клои, мы уже обсуждали это.
Chloe. We discussed this.
Майкл, мы это уже обсуждали.
Michael, this is what we talked about.
мы уже идем 38
мы уже идём 33
мы уже знакомы 41
мы уже приехали 73
мы уже здесь 75
мы уже закончили 80
мы уже в пути 74
мы уже пришли 41
мы уже на месте 37
мы уже начали 35
мы уже идём 33
мы уже знакомы 41
мы уже приехали 73
мы уже здесь 75
мы уже закончили 80
мы уже в пути 74
мы уже пришли 41
мы уже на месте 37
мы уже начали 35