English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russo → Inglês / [ М ] / Мы хорошие люди

Мы хорошие люди tradutor Inglês

94 parallel translation
Мы хорошие люди.
We are good people.
Мы хорошие люди, Клэр.
We are good people, Claire.
- Мы хорошие люди.
- We're good people.
Мы хорошие люди, и это решение далось нам непросто, и мы любим ее.
We are good people and-And we didn't go into this lightly - Having this baby - And we will love her.
- Мы хорошие люди, сэр.
I'm sure you are...
Мы хорошие люди, Майкл.
We're the good guys, Michael.
Все трое из нас, все мы хорошие люди!
The three of us, we are all good people.
Ведь мы хорошие люди, мы хорошая семья...
I mean, we're good people. We're a good family.
Мы хорошие люди.
We're good people. Nice people.
Потому что мы хорошие люди.
Because we're the good guys.
Мы врачи, мы лучшие друзья, и мы хорошие люди.
And... we're doctors... And we're best friends, And... and we're good people.
Мы хорошие люди, поэтому поищем себе другие места.
We're good people. So we will find seats elsewhere.
Мы хорошие люди, цель нашего похода...
We are good men, we're questing to save my...
И мы... Мы хорошие люди, которые ловят плохих людей, правильно?
And, uh, we-we're good people who catch bad people, right?
Хорошо, мы хорошие люди, но мы не впадаем в такую депрессию.
Well, we're good people, but we don't get that depressed.
Мы не ездили во Францию, но мы хорошие люди.
We didn't go to France, but we're good people.
Простите, мисс Фостер. Мы хорошие люди.
I'm sorry, Ms Foster, but we're the good guys.
Мы хорошие люди.
We're good people.
Мы хорошие люди.
We're the good guys.
Каждый из нас всегда будет пытаться доказать себе, что мы хорошие люди, Корки.
Each of us will always be trying to convince ourselves That we are good, corky.
У нас было пару паршивых овец, но мы хорошие люди, желающие защитить закон и принести пользу.
We've had a few bad apples, but we're good people out to uphold the law and make a difference.
И мы сыновья женщины, которая вышла за него, искренне любя, как могут любить только хорошие люди.
We're the sons of a woman that married him for his goodness because she was good!
Это шоу смотрят люди во всем мире. Если бы мы могли передавать на расстоянии хорошие мысли через камеры, которые здесь находятся. Например, лидеру Китая,
This show is being seen all over the world, I was thinking if we could all send good thoughts through these cameras to men like the leader of China, Wing Wa Woo Tong, so that they might finally be nice.
Мы все слышали высказывание : "Чтобы зло восторжествовало, нужно только одно -... чтобы хорошие люди ничего не делали".
We've all heard the saying that all it takes for evil to succeed is for good men to do nothing.
Увидите, мы очень хорошие люди.
You'll see... We're people of worth.
Мы стараемся, чтобы люди проголосовали за нас и мы надеемся, что люди заставят нас делать хорошие вещи.
We try to get people to vote for us and we hope the people force us to do good things.
Ну, видите ли мы, вообще-то, как Мадронанцы, они хорошие люди.
Well, you see, we actually like the Madronans. They're nice people.
Мы просим прощения, но, похоже, наша улица вымирает и хорошие люди теряют свои работы.
We're sorry, but it seems our Main Street is dying and good people are losing their jobs.
Все хорошие люди из Центрально-западной части простите, что мы так много ругались.
For all of you good people in the Midwest sorry we said "fuck" so much.
Приятно, когда люди говорят, что мы хорошие подруги.
But I feel happy being told that "we are friends"
Мы хорошие люди.
Please.
Мы простые и хорошие люди.
- We're a nice and simple people.
Я всегда думал и верил по сей день что мы хорошие и великодушные люди.
I always thought. And believe to this day. That we're a good and generous people.
Мы - хорошие люди, Валери.
Look, we're the good guys, Valerie.
ѕока мы не придумаем оптимального способа решени € проблемы, молчите и ничего не предпринимайте. ≈ сли это просочитс € в невыгодном свете, то все, кто за это в ответе, даже хорошие люди, вс € верхушка окажетс € под ударом.
If this becomes public in the wrong way, a lot of people who were legally responsible for the situation, good people who were, nonetheless, in a supervisory role here... are going to suffer.
Вы такие хорошие люди, отзывчивые, порядочные и именно такое влияние мы бы хотели в жизни нашего ребенка.
Yay! You are such good people, so kindhearted and decent, And that is the kind of influence
Я думаю, что мы с Энн действительно хорошие люди. И однажды, другие увидят это и мы получим должное.
I mean, I think Ann and I are really good people, and someday others will see that and we'll get our due.
Мы можем выжить, имея хоть немного еды, но эти хорошие люди и дня не продержатся, если потеряют надежду.
We can survive with just a little food, but those good people will not last a single day, if they lose their hope.
Мы - хорошие люди.
We are the good guys.
И мы должны - все хорошие люди в нашей стране - встать рядом и сказать :
And we have to - all the good people of this country to stand together and say :
- А мы все еще хорошие люди?
- Are we still the good guys?
- Да, мы все еще хорошие люди.
- Yes, we're still the good guys.
Элоди, если мы не воспользуемся этим шансом, хорошие люди погибнут.
Elodie, if we don't take this chance, good people are going to die.
Да, хорошие соседи это люди на которых мы можем положиться.
Yes, good neighbors are people we can rely on.
И говорить людям то, что ты однажды сказал мне, что, мол, работа, которую мы выполняем, - это машина... хорошие люди входят, пережевываются и выплевываются.
And you'll tell people, like you told me once, that this job that we do is a machine... good people go in, they get chewed up, they get spat out.
Мы рады, что есть такие хорошие и сильные люди, как ты, защищающие нас.
We're grateful to have good, strong men like you protecting us.
Даже если в этом нет смысла, Линдси, даже если хорошие люди страдают, а плохие остаются на свободе, это то, что мы должны делать.
Even if it doesn't make sense, Lindsay, even if good people get hurt and bad people go free, that's what we do.
Мы грязные воры, но мы в общем хорошие люди.
We are dirty thieves, but we are basically nice people.
Просто... прошу, мы - хорошие люди.
Just... please, we're good people here.
Ребята, я думаю, что это какая-то такая фигня, потому что мы все хорошие люди.
Guys, I think this is sort of bullshit, because we're all good people.
- Меня достает, что люди нас подозревают, потому что мы хорошие ребята. Я признаю, что будут и недовольные и небольшие нарекания по уходу время от времени, потому что мы чертовски заняты, чтобы делать все идеально, но невозможно представить, чтобы кто-нибудь из нас замыслил причинить вред пожилой леди или джентельмену.
I accept that there's gonna be dissatisfactions and little gripes about the care from time to time, because we're too damn busy to get everything perfect, but there is no way that anyone at that place would set out to hurt an elderly lady or gentleman.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]