English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russo → Inglês / [ Л ] / Люди подумают

Люди подумают tradutor Inglês

305 parallel translation
Люди подумают, что мы заставили тебя пойти на жертву.
No matter how you paint it, people will say we're sponging off you.
Чарльз, люди подумают, что...
- Really, Charles, people will think...
Люди подумают...
People will think...
А то люди подумают, что мы не ладим.
People might think we're not getting along.
И мы собираемся собрать такую очередь из клиентов.. .. пришедших в поисках получения малых займов,.. .. что люди подумают, будто мы идём на риски деньгами вкладчиков.
And we're going to have such a line of customers seeking and getting small loans that people will think we're gambling with the depositors'money.
Люди подумают, что я преступник.
People see me as a criminal.
Если я умру одна, люди подумают, что я убила себя из-за долгов.
If I died alone, people would think I'd killed myself because of my debts.
Что о нас люди подумают.
A Wife should know her place.
У меня столько засосов, люди подумают, что я прокаженная.
I got so many hickeys I look like a leper.
Слезай! – Что люди подумают!
I can't stand seeing you anymore!
когда тебе страшно, смейся. И люди подумают, что ты их не боишься.
When you're afraid, you should laugh hard.
Если мы будем принимать подарки, люди подумают, что нас можно купить.
- Paola, if we accept gifts, people might think we can be bought, understand?
Что люди подумают?
- What would everybody think?
Люди подумают, что у нас любовь.
People will say we're in love.
Я положу очки на подставку, и знаешь, что люди подумают?
I put these glasses on a rock, you know what jumps into people's minds?
Что люди подумают?
What'll people think now?
Люди подумают, что мы с ума сошли.
People will think we're crazy.
Если я буду всегда отвечать на звонки, люди подумают, что мне нечем больше заняться.
If I always answer the phone, people will think I have no life.
Люди подумают, что ты странный, если будешь сидеть тут и молчать.
People think you're strange if you sit there and don't talk.
И меня всё ещё волнует, что эти люди подумают обо мне.
And I still care what those people think of me.
Я никогда не пропускал собрания клуба. Если в этом году я не пойду, люди подумают, что я позволил Марис и Шенкману меня запугать.
If I don't go people will think I've let Maris and Schenkman intimidate me.
Что о нас люди подумают?
What will they think of us?
Если мы не начнём танцевать, люди подумают, будто с нами что-то не так.
- Woody, if we never dance, people are gonna think there's something wrong.
Если ты будешь кричать, люди подумают, что ты расстроен и обеспокоен.
If you do, people will think you're sad and worried.
Что подумают обо мне люди, если ты окажешься на улице?
What will people say, if I permit you to wander the streets?
Вас волнует то, что подумают люди?
You're concerned what people will think?
- Но что подумают люди?
- But what'll people think?
Что теперь обо мне подумают люди?
But what will people say about me?
А то люди ещё подумают, будто ты полоумный.
At least not yet, as far as I know. But one never knows.
Представляешь, что подумают люди!
Please, let's forget it.
И тебе начхать, что подумают люди.
You don't give a damn what people think.
- Что люди о нас подумают?
- What will these people think about us?
Молодой человек, независимо от того, что скажут или подумают люди, я всегда брал и буду брать на себя
Young man, regardless of what people will say or think, I always accepted, and will continue to accept
Мне эта кукла нравится. Но если люди плохо о нас подумают, я ее лучше верну, правильно?
I like this puppet, but if people were to think badly of us
Вернемся, а то люди бог весть что подумают.
Let's go in. Who knows what they'll think.
Я догадываюсь, что люди там подумают о задержке, мол, с картиной что-то не так.
And I feel that the people back there feel that postponement is like, "The picture's in trouble or something."
что люди подумают, что скажут?
What people will think?
Ты представляешь, что подумают люди, когда увидят тебя в таком состоянии?
What do you reckon folk think when they see the state of you?
Меня не волнует, что подумают люди.
I don't care what folk think.
Вы знаете, что подумают люди?
YOU KNOW WHAT PEOPLE WILL THINK?
Люди, которые не знают, они... они подумают, что она твоя.
Oh, Pete, I'm so glad cos l didn't know how to tell you but... I already knew you'd passed your sperm test.
Боже, люди ещё подумают, что креветки не свежие.
My God, people will think the shrimp are bad.
Если бы я не боялась, что люди автоматически подумают, что я проститутка,... я бы не всегда носила жакеты.
If I didn't fear people automatically thinking I'm a bimbo I might not always wear jackets.
Что подумают другие люди?
What other people think?
И все еще боится, что подумают люди. когда... если они узнают, что он гей.
And still afraid of what people will think when... if they know he's gay.
Что подумают люди?
What will people think?
Люди просто подумают, что ты привык к Америке.
People will think you're adjusting to life in America.
Что подумают люди?
What are people going to think?
Его волнует только, что подумают люди
he's just worried over what people will think.
Мне все равно, что подумают эти люди, они могут хоть все уставиться на меня. Если ты хочешь поцеловать меня у них на глазах - пожалуйста
i don't give a shit what people think, they can all stare at me, i don't give a fuck.If you wanna kiss me in front of everybody here, go ahead.
Думать, что о тебе подумают люди.
You end up caring what people expect of you.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]