Мяч в игре tradutor Inglês
45 parallel translation
Мяч в игре, мяч в игре.
The ball's in play! Ball's in play!
Мяч в игре.
- That's bullshit! - Ball's in play.
Мяч в игре.
That ball ain't in play!
Когда мяч в игре. Если игрок или кэдди случайно передвинет его... # Веселый отличный парень #
When a ball is in play, if a player or caddy accidentally move it... ♪ Jolly good fellow ♪
Держи мяч в игре и будь первым на линии.
Keep the ball in play, first in line.
Мяч в игре!
Ball's out!
- Мяч в игре!
- Play ball!
Мяч в игре!
Kick-off!
Вот так, парни! Мяч в игре.
Right boys, down with you now.
Мяч в игре!
Play ball!
Мяч в игре!
Kick off!
Мяч в игре!
Hut! Hut!
мяч в игре!
It's the first at-bat!
- Мяч в игре.
Play ball.
- Мяч в игре!
Play ball!
И... Мяч в игре!
And, play ball!
Маршалл и Кортни - мяч в игре.
Marshall and Courtney...
Мяч в игре.
Ball up.
Мяч в игре.
Ball in.
Ладно, мяч в игре.
All right, ball in, ball in.
Что, ты вбрасываешь мяч в игре?
What, are you throwing out the first pitch?
Просто держи мяч в игре. - Хорошо.
- Just keep the ball in play.
- Мяч в игре.
- Play ball.
В эту субботу ты подаешь первый мяч в игре Нью-Йорк Метс.
This Saturday, you're gonna be throwing out the first pitch at a New York Mets game.
Я думаю, мы должны посвятить себя игре, приложить максимальные усилия, чтобы победить в этой игре, и вручить победный мяч...
I think we should dedicate ourselves to give our maximum effort to win this game and give the game ball to Pic.
Ну что же. Судя по игре, Сигер сегодня снова сможет обыграть Йоги Бера. Мяч никак не могут занести в дом.
Seaver's now, again... shaking off a sign given to him by Yogi Berra.
Как бы далеко Строуберри не выбивал мяч, у него не получится сделать столько пробежек, чтобы "Доджерс" выиграли в этой игре.
No matter how far Strawberry hits a ball, he cannot drive in enough runs to get the Dodgers back in this game.
Мяч в игре.
Play ball.
Мы проигрывали два броска... он отбил первый же мяч... и победил в игре.
With two strikes and our hopes dwindling... he hit a shot down the first baseline... and won the game.
Мы получили кожу в игре ( слэнг - получить мяч, т.е. необходимость активно действовать )
We've got skin in the game.
Я не мог тебя видеть на игре в мяч или на мойке машин?
I haven't seen you around the softball games Or the car washes, have i?
Большинство бросают мяч, как только... извлекут шары. Я остаюсь в игре.
Keeps me in the game.
Мяч снова в игре.
Come on, Queen's Park...
- Ты же подашь первый мяч в первой игре детской лиги моего пацана, да?
I have no BlackBerry on my person. - Okay.
- Мяч в игре.
- Ball's in play. Let's go.
Мяч первого хоумрана Джорджа Германа Рута, отбитый в игре с "Янки" 6 мая 1915 года на стадионе Поло Граундс.
George Herman Ruth's first official home run ball, hit against the Yankees on May 6, 1915, at the Polo Grounds.
Я хочу следовать своей мечте, как хочет бегущий назад, после того как схватил мяч, и в игре жизни, эта работа - мяч.
But I got to follow my passion, much like a running back would want when given the ball, and in the game of life, this job is the pigskin.
Она уже не радовалась игре в мяч.
She stopped being happy just playing ball.
Как-то раз на игре он уходил в аут три раза подряд. А в следующую подачу отбил так, что мяч вылетел с поля.
I seen him strike out three times in a row, and the next time up, he hit the ball over the grandstand.