English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russo → Inglês / [ Н ] / На завтра

На завтра tradutor Inglês

5,924 parallel translation
Ты - человек, открывающий новые миры, всегда нацеленный на завтра.
You are a man who discovers new worlds always grasping for tomorrow.
Я перенесла все встречи на завтра, потому что ты пьяна и одновременно у тебя похмелье в два часа дня.
I moved our meetings to tomorrow because you are drunk and hungover simultaneously at 2 : 00 in the afternoon.
Я отменила прием на завтра.
I canceled the morning session.
Могу я подобрать тебе на завтра одежду?
Can I pick out your clothes tomorrow?
- Какие планы на завтра?
Sure, yeah. What are you doing tomorrow?
Можно перенести на завтра?
Um, can we do it tomorrow?
Я заказала столик в Фармингтоне на завтра.
I made dinner reservations in Farmington tomorrow.
Для восстановления слуха и купирования боли, на завтра ему назначена тимпанопластика.
In order to restore his hearing and relieve his pain, he's been scheduled for a tympanoplasty tomorrow.
К сожалению, здесь сказано, что вы заказывали ее на завтра, а сегодня у нас все занято.
Oh, unfortunately, it says here your reservation is for tomorrow, and we're booked solid today.
- Но, кстати, я записался на завтра.
As it so happens, I made an appointment for tomorrow.
Я отправлю туда секретаря на такси завтра утром.
I'll send my secretary up here in a cab tomorrow morning.
Вы идёте завтра на выборы в Городской Совет?
Are you going to vote in the Parish Council Election, tomorrow?
Я наверняка проснусь завтра утром и все эти бумаги на подпись никуда не денутся, потому что я уже умер и теперь я призрак, и остаюсь в чистилище, пока не завершу земные дела.
I'm definitely gonna wake up tomorrow morning with these same forms for you to sign because I've died somehow and now I'm a ghost living in Purgatory until I complete my unfinished business.
Я бы завтра на ней женился.
I'd marry her tomorrow.
Он сказал, что готов жениться на тебе хоть завтра.
He said he'd marry you tomorrow.
А завтра на свадьбе - словно решил отказаться.
And then tomorrow at the wedding, act like you've decided not to run.
Завтра я обязательно найду тебя.
So, I will make every effort to try and find you tomorrow.
Пей, Клэр, а то завтра наш пепел развеют на все четыре стороны.
Drink tonight, Claire... for tomorrow our ashes will be scattered to the four winds.
Завтра мы найдём тебе замену.
Tomorrow we'll find someone else.
Завтра мы приглашены на свадьбу.
...... I've got to go to a wedding tomorrow.
Мы уедем завтра на рассвете.
We leave tomorrow at sunrise.
Ну, по крайней мере я увижу, как мой сын выступает на разогреве у Люка Уилера завтра.
Well, at least I get to see my son open for Luke Wheeler tomorrow night.
Мы должны выпустить это на айтьюнс, и я могу поехать в тур уже завтра.
We need to release it on iTunes, and I can be on tour tomorrow.
Что напомнило мне ты приглашен завтра на ужин.
Oh, which reminds me- - you're invited for dinner tomorrow.
Завтра похороним на деревенском кладбище.
Yes. Tomorrow's the burial in the village.
Ему завтра на работу ехать. Мы рано ложимся.
We're not used to going to bed so late.
Давайте на сегодня закончим и начнём заново завтра.
I say we call it and start fresh in the morning, all right? Screw that.
Завтра идешь на занятия для родителей?
Do you have parenting class tomorrow?
А завтра настанет время двигаться дальше, отпраздновать её жизнь праведную, и радоваться её спасению на Небесах.
And tomorrow will be the time to move on, to celebrate her righteous life and revel in Leah's heavenly salvation.
Мы позвоним тебе на работу завтра с предложением.
We'll call your office tomorrow with our offer.
На смерть ведь мы уходим завтра рано –
* For we're going to die tomorrow *
Завтра вы найдёте для меня свеженькую?
You'll have a fresh one for me tomorrow?
Вы с Питером берёте их завтра на гольф.
I can't make it.
Завтра мы найдем работу и женщин.
Okay, we'll get some women tomorrow.
Поэтому завтра в 8 утра он выходит на работу.
Let's be reasonable. Franz will be ready to start tomorrow morning at eight o'clock.
Как насчет сходить завтра на рыбалку?
What do you say tomorrow we go fishin'?
Завтра мы должны быть на обратном пути в самолете. А пресса ждет, что Корриган полетит с нами.
We're scheduled to get back on the plane tomorrow and the press expects Michael to get on with us.
Ты пойдёшь на аборт, завтра.
- Well, you're getting an abortion tomorrow.
Председатель Бентон сегодня прилетает на ужин, а завтра...
Chairman Benton flies in tonight for dinner and drinks, and tomorrow...
Ну, что ж, я должен привезти завтра Медди в Эджхилл на встречу с советом директоров и объявить о подписании контракта в 10 часов.
Yeah, well, I'm supposed to have Maddie at Edgehill tomorrow to meet with the board of directors and to announce the signing at 10 : 00 A.M.
- Лучше срази всех наповал завтра на "Доброе утро Америка"!
- You just go knock'em dead on "good morning America" tomorrow, girl.
Угадайте, кто выступит на разогреве у "Rascal Flatts" завтра в Бриджстоун?
Guess who's opening for Rascal Flatts tomorrow night at the Bridgestone.
Мэдди не может пойти завтра на концерт, что если я пойду вместо неё?
Maddie can't go to the concert tomorrow night, how'bout you and I go instead?
Пускай завтра на это посмотрит прокурор.
We'll let the CPS review tomorrow.
Завтра мы откроем врата Афины, и нападем на врага.
Tomorrow, we throw open the gates of Athens and charge the enemy.
Не против заглянуть в участок завтра утром перед школой, чтобы ответить на пару вопросов?
You mind stopping by the station tomorrow morning before school, answer a few questions?
И завтра я быть стартин " на лугу.
And tomorrow I be startin'on the meadow.
Для меня бы очень много значило, если бы ты завтра пришла на игру.
It would mean a lot if you came to the game tomorrow.
Мне завтра выступать на суде, и все зависит от того, что там произойдет, мне надо...
I got to be in court tomorrow- - depending on what they do tonight be ready to argue that the council be held in contempt.
- Ник, мне завтра на работу.
Nick, I gotta be at work tomorrow.
Завтра не... не удобно для меня, на самом-то деле.
Tomorrow's not- - Not convenient at all for me, actually.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]