На следующей неделе tradutor Inglês
3,585 parallel translation
А будет она хотеть этого на следующей неделе, в следующем месяце?
Now will she want it next week or next month?
На следующей неделе вместе с десантным вертолетом планирует отправиться в Средиземноморье.
Scheduled to deploy on an LHA to the Med, later this week.
На следующей неделе ты вернешься в колледж.
You go back to college next week.
- на следующей неделе она... - Миссис Робинсон.
... next week she could- - Mrs. Robinson.
- Ты знаешь, что на следующей неделе мне исполняется 42.
You know I'm 42 next week? Yes. I did know that.
- У нее на следующей неделе день рождения. Я собираюсь свозить ее в одно милое местечко. Я нашла маленький отель, забронировала номер и я собираюсь... попробовать отговорить ее от этого.
It's her birthday this coming weekend, so I'm going to take her... somewhere nice, it's a little hotel I've found, and I've booked it, and I'm going to... to try and talk her out of it.
Даже эта контора закрывается на следующей неделе.
In fact, this agency is shutting down in two weeks.
У меня выпускные экзамены на следующей неделе.
Got final exams next week.
Я затеваю ремонт на следующей неделе.
Oh, they're painting my apartment next week.
Постараюсь получить психологический профиль для вас на следующей неделе или вроде того.
I'll try to have a profile out to you in the next week or so.
- Увидимся на следующей неделе?
- See you next week?
На следующей неделе в "Дни и ночи Миссис Пэнкейк"...
Next week on "The days and nights of Mrs. Pancakes"...
Они только хотят, чтобы вы присутствовали на званом ужине на следующей неделе.
They just want you to attend their awards dinner next week.
Аманда возвращалась к тренировкам на следующей неделе.
Amanda was coming back to practice next week.
Увидимся на следующей неделе, когда я приеду из Кливленда.
I'll see you next week when I'm back from Cleveland.
Придешь на урок на следующей неделе?
You're going to come to the cooking lesson next week too, right?
Я могу отдать тебе их на следующей неделе.
I can get it to you next week.
Часы идут неправильно, так что рассчитаемся на следующей неделе.
The clock is all wrong, so we can settle up next week.
На следующей неделе начинаем снос.
We start demolition next week.
Увидемся на следующей неделе.
See you next week.
На следующей неделе мы поговорим о четырех стадиях привязанности Боулби.
Next week we'll talk of the four stages of Bowlby's attachment.
Увидимся на следующей неделе.
Thank you. See you next week.
В это же время на следующей неделе?
Same time next week?
А то на следующей неделе меня уже здесь не будет.
'Cause I might not be around next week.
Он же вроде на следующей неделе?
I thought that was next week.
А на следующей неделе.
His is next week.
И вернутся только на следующей неделе.
They're only coming back next week.
- Говорит, заплатим на следующей неделе.
- He says you'll have it by next week.
На следующей неделе мы будем женаты.
After this weekend we'll be married.
Разведка подтвердила, что сделка состоится на следующей неделе в Белграде.
Intelligence confirms that a transaction is to take place next week in Belgrade.
Будет много работы. Комитет по иностранным делам выслушает меня на следующей неделе.
It's gonna be a lot of work, the Foreign Affairs Committee is here in the next week.
Ты же сказала, что это на следующей неделе.
You told me that was next week.
Они собираются на какие-то очень гламурные танцы на следующей неделе.
They're going to some big fancy dance next week.
Угадай, кто собирается домой на следующей неделе на каникулы, чтобы напомнить себе о призраке из прошлого.
Guess going home next week for break has kinda resurrected the ghost from my past.
На следующей неделе я отплыл на лечение в Южную Америку и начал долгие скитания за границей.
The next week, I sailed for a cure in South America and began a long, wandering journey abroad.
Говорят, твой брат на следующей неделе жениться, да?
You said your brother's getting married next week, right? - Yeah, I did.
На следующей неделе.
Next week.
Увидимся на следующей неделе.
See you next week.
- На следующей неделе.
- Next week.
Знаешь, на следующей неделе мы могли бы попить пива.
You know next week, maybe we could grab that beer.
Храни вас Бог на следующей неделе, и будьте осторожны, в округе бродят пумы.
So, may God bless you for another week and there is a mountain lion warning in effect.
Приходи на вечеринку на следующей неделе.
Come over to the party zone next week.
Ожидаем очередную партию на следующей неделе.
Expecting another shipment next week.
- Может быть, мне стоит написать об этом статью на следующей неделе?
Perhaps I should write about that?
И на следующей неделе, хм?
And next week, hmm?
Сколько это будет на следующей неделе?
How much will it be next week?
На следующей неделе он устраивает торжественный ужин.
He's having a gala dinner next week.
Я начинаю свое обучение на следующей неделе.
I begin my training next week.
И на следующей неделе ты тоже может не захочешь говорить со мной.
The following week, you may still not wish to talk to me.
- Они встречаются на следующей неделе.
- They meet next week.
На следующей неделе мы передаем ваше дело в суд.
So next week, we will be bringing a case against you.
неделе 44
неделе беременности 23
на случай 1450
на следующий день 234
на следующий год 21
на следующее утро 98
на случай чего 17
на следующие 26
на словах 16
на службе 27
неделе беременности 23
на случай 1450
на следующий день 234
на следующий год 21
на следующее утро 98
на случай чего 17
на следующие 26
на словах 16
на службе 27