На твой день рождения tradutor Inglês
210 parallel translation
Это будет подарок тебе от нас на твой день рождения.
Oh, they can be your birthday presents from us.
Сегодня все наши друзья пришли на твой день рождения! С днем рождения, Уиллард! Спасибо.
Isn't it nice that all our friends came to your birthday party.
Большое спасибо, но с чего это мне захочется звать Бёрка на твой день рождения?
Thank you very much but why would I want to bring Burke on your birthday?
Норман, она приедет на твой день рождения.
Norman, she's coming for your birthday.
В следующем году, на твой день рождения.
Next year, for your birthday.
Я не смогу приехать на твой день рождения, как обещала - не получается.
I can not come to your birthday party, as promised - it is impossible.
Авия? Вот и мальчики, Авия. Пришли на твой День рождения.
Look, Aviya, some fellows came to your birthday party.
Спорим, на твой день рождения не будет менестрелей.
I bet you've never had minstrels at a birthday party before.
Позволь мне остаться на твой день рождения.
Please, let's celebrate your birthday.
На твой день рождения.
For your birthday.
На твой День Рождения.
For your birthday.
Я стараюсь сделать что-нибудь особенное на твой день рождения и вот какую благодарность я получаю.
I try and go out and do something special for your birthday and this is the thanks I get.
Мы готовим угощение на твой день рождения.
We're going to a lot of trouble for your big birthday.
Теперь я могу прийти на твой день рождения?
Now can I come to your birthday party this weekend?
Конечно я дома на твой день рождения.
Of course I'm home for your birthday.
Это его подарок на твой день рождения!
It's your birthday party.
- Ну, я хотела подарить его тебе на твой день рождения, но пришлось долго искать нужный размер.
- Well, I wanted to give it to you on your birthday, but it took a while to find the right size.
Ты обалдеешь, когда узнаешь, что я задумал на твой день рождения.
You'll be so excited when you hear what I got planned for your birthday.
Только ты и я на твой день рождения.
Just you and me for your birthday.
Папа, а могу я получить Сим-Пал на твой день рождения?
Dad, can I have a Sim-Pal for your birthday?
Но не на твой день рождения.
But not on your birthday.
Может, на твой день рождения?
Maybe for your birthday.
Может покутить на твой день рождения.
We could have a blowout for your birthday.
Она позвонит и скажет, " Я нашла бейсболку которую отец подписал у Джо Пепитона на твой день рождения.
She'll call and say, " I found that cap that Dad got Joe Pepitone to sign for you on your birthday.
Не забудь напомнить мне об этом на твой день рождения.
When it will be your birthday, remind me to take revenge.
Вот, я тебе кое-что принесла. Маленький подарок на твой день рождения.
oh, almost forget it's the gift for you happy birthday to you!
Арвид знал, что он делал, когда он засунул ствол себе в рот на твой день рождения.
Arvid knew what he was doing when he shot himself on KaIIe's birthday.
- На твой день рождения?
- Your birthday?
Ты не ожидаешь звонка на твой день рождения, не ожидаешь увидеть его месяцами. Никаких разочарований.
You don't expect a call on your birthday, don't expect to see him for months, no disappointments.
По крайней мере, на твой день рождения вы будете рядом - - ты и твой малыш - - а это удача.
At least your birthdays will be close together - - you and your baby - - and that's good luck.
Я повезу тебя туда на твой день рождения.
I'm taking you for your birthday. I'm taking you for your birthday.
Это подарок на твой день рождения.
It's for your birthday.
Ты сердишься, потому что я поздно прихожу с работы и опоздала на твой день рождения.
You're mad because I work late and I missed your birthday party.
В следующем году, мы устроим что-то по-настоящему грандиозное на твой День Рождения.
Next year we'll do something really special for your birthday.
На следующей неделе твой день рождения.
Shall we have a try for deer tomorrow?
Мы ели землянику на каждый твой день рождения.
We've eaten wild strawberries on all your birthdays.
- На твой День нарождения. День рождения, мама.
To your birsday party.
На следующей неделе твой день рождения.
- lt is your birthday next week, Honoria.
Так что на твой дурацкий день рождения меня уже не будет.
I'm so glad I'll be dead for your birthday!
На твой седьмой день рождения я бы все рассказала, клянусь тебе.
On your seventh birthday I would tell you.
Мы приедем на твой следующий день рождения и покажем представление.
- I'll tell you what, kid. On your next birthday, me and the dog, we'll come out, we'll do a show for you cheap.
Эй, это твой подарок на день рождения
Hey, here's your birthday present
Джек, это твой подарок на день рождения.
Jack, this is your birthday present.
- Адольф это твой подарок на день рождения?
- Adolf as your birthday present? - [Anne laughs]
И твой подарок на день рождения.
And your birthday gift.
Твой подарок на день рождения.
My birthday present to you.
Твой день рождения на будущей неделе.
Well, it's your birthday next week.
Это твой подарок на день рождения.
Not your birthday present.
Твой бывший и его русская жена Мы должны были идти к ним сегодня мы к ним ходили в четверг на ужин на день рождения твоей крестницы Лары
You ex and his Russian wife we're supposed to see tonight at whose house we went to dinner Thursday for your goddaughter Lara's birthday.
Эту я нарисовал тебе на твой второй день рождения.
This one, I did for your second birthday.
Твой начальник дал 200 фунтов на то, чтобы притащить стриптизёршу на день рождения?
so, your boss has given you 200 quid to get a surprise stripper for his own birthday.