На тебе лица нет tradutor Inglês
30 parallel translation
На тебе лица нет?
What's this face?
Да на тебе лица нет.
Your face is pale.
На тебе лица нет.
Why the long face?
На тебе лица нет.
You are so grieved yourself
ќ, боже! " то случилось, на тебе лица нет?
God! Who has degraded and the color has changed you?
На тебе лица нет.
You look awful.
Что случилось? На тебе лица нет.
Why you got the weird look all over your face?
Милый, на тебе лица нет.
Baby, you don't... you don't look so good.
Слушай, на тебе лица нет.
How could a young man like you look so hopeless?
Судя по всему, случилось что-то еще. На тебе лица нет.
Ok, um, but obviously something else happened because you're freaked out.
На тебе лица нет, Сэм.
Ooh, you look like hell, Sam.
На тебе лица нет.
You've got no colour.
Стюарт, на тебе лица нет.
Stuart, you look devastated.
На тебе лица нет!
- The state of you!
На тебе лица нет.
Your face looks scared.
Что случилось, Индия? На тебе лица нет.
Why, India, you're white as a sheet.
На тебе лица нет.
You seem wiped out.
На тебе лица нет.
What the hell's with you?
На тебе лица нет.
You don't look happy.
На тебе лица нет.
You look like hell.
Да на тебе лица нет.
It's just never had a face.
Лица нет на тебе.
Why do you make such faces?
На тебе просто лица нет.
You look grotesque!
На тебе нет лица!
You're so pale!
Знаешь... на тебе просто лица нет, старик.
You know... You look wasted, man.
На тебе лица нет.
You're a rail.
Да на тебе сегодня лица нет.
Your expression doesn't look so good today.
На тебе же лица нет!
You don't know whether you're coming or going.
На тебе нет лица.
You're all out of face.