Надень его tradutor Inglês
109 parallel translation
Надень его, и посмотрим на тебя.
Let's put in on and see how you look.
Надень его на 4й палец левой руки Вилмы.
Place it on the fourth finger of Wilma's left hand.
- Надень его на палец, и оно исполнит три твоих желания
Wear it on your finger and you will be granted three wishes.
Тогда надень его и пристрели эту прачку!
- Then use it. Shoot the laundry boy!
- Надень его.
- Put that down.
- Надень его.
- Put it down.
Надень его!
Hurry!
- Надень его.
- Put it on.
- Плащ, надень его! - Тревога!
- The cloak, come on, over it!
Надень его, Пол.
You should put it on, Paul.
Надень его.
Put it on.
Надень его!
Put it on!
- Да? - Да, надень его.
- Yeah, you should wear that.
Возьми мой стетоскоп и надень его.
Will you take the stethoscope off?
А ты надень его.
You'll wear that.
Линдси, я принесла тебе костюм, надень его, милая.
ON THE FRONT OF IT. LINDSAY, I GOT YOU A COSTUME.
Надень его мне.
Private : [On TV] FOR MY PHYSICAL, SIR? Drill Sergeant : NO, TARGET PRACTICE.
Я пришёл подготовленным. Надень его на мой член.
I COME PREPARED.
Кстати, надень его в поезде, хорошо?
By the way, put it on inside the train, okay?
"Надень его"!
"Try it on."
"Знаешь!" " Знаешь, надень его!
Just. "Just try it on."
Надень его... а затем займись со мной любовью.
- Yeah. Put it on. And then make love to me.
Но для верности, надень его и потряси задницей.
But just to be sure, put it on and shake your ass.
Надень его на левую руку.
Put it on your left arm.
Милая просто надень его на душ под пар если мама когда-нибудь закончит издеваться над своим лицом.
Oh, my dress got wrinkled. Honey, just put it in the shower with the steam if mom ever finishes shellacking her face.
Пожалуйста, надень его.
Please, put it on.
Просто... просто надень его.
It is long overdue. No, this is...
И надень его на свой пальчик... И больше никогда не снимай.
And put this on your finger... and don't you ever take it off again.
Давай, надень его.
Come on, put it on.
Надень его.
That's the way you put it.
- Нет. - Надень его.
No, forget about it.
Надень его, милая, мы должны идти.
You gotta put it on, okay. We have to go.
Надень его сегодня.
Wear this tonight.
Перестань со мной спорить, просто надень его и забудь.
Here, I'm not arguing about this. Just put it on. Here.
Но сперва я его обокрал и он пападёт в жемчужные врата рая, столь прекрасные, сколь прекрасна правда, живущая внутри него. Надень это, девочка.
I took it off a thieving card sharper... but first I shrived him... and sent him to the pearly gates... as nice and pretty as any from his own faith could have done.
И еще, Элейн... В твоём кабинете я видел Балтиморскую кепку надень ее. Я хочу немного его развлечь.
And, Elaine, you know the Baltimore cap you got in your office wear it.
Надень мне его, хорошо?
You put it on me, okay?
Итак, Рэббит, надень на тело Мацулы жилет и заряди его в торпедный аппарат No3.
- Very well. Rabbit, I need you to load Mazzola's body into tube 3, and put an escape jacket onto him to make sure he floats.
Надень его.
Try it on.
Пожалуйста, надень его обратно.
Put that back on.
Надень перчатки, сможешь его потрогать.
You can touch him if you wear one of these.
Надень перчатки и сможешь его потрогать.
You can touch him if you wear one of these.
Слушай меня. Надень на него шлем, пусти его в пещерку. И не мешай ему, пусть резвится.
You're gonna strap a helmet on Big John... put him in the game and he will play his little heart out.
Надень его мне.
PUT IT ON ME.
Надень и ты его на фестиваль фейерверков.
You should wear it for fireworks, too
Надень свой пенис, то есть, засунь его в меня, Энди.
I want you to put your penis on, I mean, in me, Andy.
- Надень свитер и никогда его не снимай.
- Put a sweater on! Don't take it off!
Скорей, надень его.
They love me with all my faults.
Приходи завтра, надень что-нибудь приличное, поймай его взгляд.
Come tomorrow, wear something nice, catch his eye.
Только надень часы подешевле, чтобы не сильно принижать его.
Maybe put on a cheaper watch though so he doesn't feel too bad.
Возьми перстень, надень его.
Lois, take the ring, put it on. - No.
его имя 357
его жена 362
его не было дома 31
его нет на месте 18
его дядя 22
его брат 122
его здесь нет 962
его отец 295
его сын 143
его не будет 57
его жена 362
его не было дома 31
его нет на месте 18
его дядя 22
его брат 122
его здесь нет 962
его отец 295
его сын 143
его не будет 57
его нет в городе 21
его девушка 84
его друзья 46
его номер 25
его брата 23
его нет дома 129
его дочь 124
его задача 19
его нигде нет 80
его нет 1008
его девушка 84
его друзья 46
его номер 25
его брата 23
его нет дома 129
его дочь 124
его задача 19
его нигде нет 80
его нет 1008
его здесь больше нет 19
его статус 135
его здесь не было 30
его невеста 25
его душа 21
его надо остановить 28
его лицо 80
егодн 254
его тут нет 137
его задушили 19
его статус 135
его здесь не было 30
его невеста 25
его душа 21
его надо остановить 28
его лицо 80
егодн 254
его тут нет 137
его задушили 19