Нам нужны люди tradutor Inglês
195 parallel translation
Но нам нужны люди.
But we need men.
Нам нужны люди и инвентарь для поиска.
We need men and tools for a search.
И нам нужны люди, как вы, с высшим образованием, чтобы позволить нам, после того, как мы обучим вас, сохранить наше место в числе стран, производящих наибольшее количество моющих средств в мире.
And we need chaps like you with a higher education to enable us, once we've trained you, to hold our place as one of the great detergent-producing nations of the world.
Нам нужны люди.
We need numbers.
Нам нужны люди. С ружьями один воин будет как два.
Guns would make one warrior like two.
Нам нужны люди, которым можно доверять.
- We needed people we could trust.
Нам нужны люди вроде тебя, готовые пожертвовать собой.
We need more young people like you Who are willing to dedicate and sacrifice themselves.
- Я думаю, чтобы разобраться с этим вопросом... -... нам нужны люди умней меня.
- I think for help with that question we need people smarter than I am.
В общем, нам нужны люди. Так как ты в июле сбежал с акции, поразмысли над своими ошибками - и мы позволим тебе начать заново в качестве солдата.
As far as you running away in July, criticize yourself properly and we'll let you start over as a soldier.
Да, нам нужны эти люди.
Yes, we need these people.
Но нам нужны честные люди.
Probably, but we need good folk.
Нам сейчас все люди нужны, лейтенант.
We can't spare any men now, Lieutenant.
Мы простые люди, у нас нет подобных способностей, и они нам не нужны.
We're just ordinary people who don't have any supernatural powers and don't want any.
Нам нужны храбрые люди, которые положат конец преступной деятельности корсаров.
We need fearless men to put an end to the activities of the felon corsairs.
Нам нужны эти люди.
- We need these people.
Нам не сюда люди нужны.
It's not here that we want men.
Нам нужны спортсмены, очень сильные люди, поэтому наш экземпляр будет идеальным, как я и мечтал.
- We need athletes, very strong people so our specimen will be perfect as I dreamt.
Нам нужны стойкие люди, боящиеся Господа, а не врага.
We need men with fire in their bowels who fear the Lord, but not the enemy!
Клянусь честью, нам нужны другие люди,... чем эти никчемные генералы, отдавшие свои шпаги королю.
By my faith, I swear it would be better that those gallant generals Essex and Manchester, took up swords with the king.
Да, нам нужны документы, иначе люди могут нами воспользоваться.
Yes, we do need documentation or people could take advantage.
Нам нужны еще люди.
- We'll need the other gangs.
С такой большой миграцией инопланетян, нам нужны такие люди, как он.
With so many aliens migrating, we need people like him.
Нам не нужны люди, глазеющие на нас.
We don't need a bunch of people staring at us.
Нам нужны трезвомыслящие люди.
We want tough-minded people.
Нам нужны эти люди.
We need these people.
Вот почему нам так хорошо вместе, потому что я думаю, что нужны такие люди, как ты чтоб такие люди как я думали об обязательствах, и я думаю, что нужны люди, подобные мне чтоб такие люди как ты не слишком много об обязателствах думали.
THAT'S WHY IT'S GREAT THAT WE'RE TOGETHER, BECAUSE I THINK WE NEED PEOPLE LIKE YOU TO KEEP PEOPLE LIKE ME IN CHECK,
Мне нужны ваши люди, что бы помочь нам.
I'm gonna need your people to help us.
Нам нужны молодые люди, которым можно верить, как тебе.
We need young people we can trust like you.
- Нам нужны эти люди.
- We need them.
- Нам не нужны эти люди.
- We don't need them.
Это не те люди, которые нам нужны.
These men, they're not the sort we need.
Нам нужны такие люди, как ты.
We could use a man like you.
Нам нужны еще люди.
We need more people.
Нам нужны ещё люди, чтобы обыскать лес.
We need some bodies out here to help search the woods.
Мы - плохие люди и нам нужны деньги.
- We are bad men, and for the money.
Нарезанное тонкими ломтями мясо, мы кладём дети Лансбери нуждаются в помощи. А нам нужны люди, желающие помочь.
... Angela Lansbury for childreach... and we need people who want to help.
- Но нам нужны ваши люди.
Do not depend on your militia. - Indeed.
- Нам в партии нужны такие люди, как ты.
- We need more men lik.. e you in the party.
Нам нужны новые люди для массовки.
We need some new extras around here.
Он - герой-пожарный, такие люди нам нужны позарез!
He's a great firefighter and exactly who we want on our side. I don't know who these men are.
Нам нужны такие люди, как вы.
We need people like you in our squad.
Нам нужны в колледже такие люди, как вы.
You realize this is the wildest sport in history, right?
Нам нужны голодные люди.
What we need are hungry men.
В этот раз нам нужны доказательства, люди - серьезные доказательства.
We need proof this time, people - - Tangible proof.
Нам нужны твои люди, Дэйл.
We're going to need your men, Dale.
Нам нужны такие люди.
We need people like that.
Нам нужны такие люди!
We really felt the need I
Нам не нужны эти люди.
We do not need such people.
чтобы тщательно следить за Йотсуба нам нужны такие люди.
I see. If we want to investigate Yotsuba, we need people like them.
Нам не нужны еще люди.
We don't need any more men.
Нам нужны такие люди.
And I was right to. We need people like you.
нам нужны деньги 166
нам нужны 29
нам нужны ответы 61
нам нужны доказательства 62
нам нужны эти деньги 20
нам нужны все 17
люди 5363
люди не меняются 63
люди приходят и уходят 22
люди будущего 21
нам нужны 29
нам нужны ответы 61
нам нужны доказательства 62
нам нужны эти деньги 20
нам нужны все 17
люди 5363
люди не меняются 63
люди приходят и уходят 22
люди будущего 21
люди добрые 32
люди говорили 59
люди не знают 25
люди меняются 241
людишки 35
люди не понимают 41
люди видели 23
люди думали 45
люди будут думать 24
люди по 29
люди говорили 59
люди не знают 25
люди меняются 241
людишки 35
люди не понимают 41
люди видели 23
люди думали 45
люди будут думать 24
люди по 29
люди думают 288
люди напуганы 48
люди из 23
люди ошибаются 32
люди знают 63
люди скажут 49
люди могут подумать 26
люди хотят 31
люди говорят 357
люди считают 55
люди напуганы 48
люди из 23
люди ошибаются 32
люди знают 63
люди скажут 49
люди могут подумать 26
люди хотят 31
люди говорят 357
люди считают 55
люди подумают 84
люди погибли 41
люди должны знать 59
люди умирают 159
люди смотрят 62
люди ждут 49
люди поймут 28
люди погибли 41
люди должны знать 59
люди умирают 159
люди смотрят 62
люди ждут 49
люди поймут 28