English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russo → Inglês / [ Н ] / Намного позже

Намного позже tradutor Inglês

68 parallel translation
- Тебе приготовить завтрак сейчас или позже? - Намного позже.
- Want your breakfast now or later?
Это было намного позже.
It was sometime after.
Его застрелили намного позже моего отъезда.
He was shot long after my move.
Намного позже.
Much later.
Намного позже.
I'll see you much later.
Намного позже.
A lot later.
Ну да, может, у некоторых бывает в начале какая-то вспышка... но у большинства это происходит намного позже.
Maybe for some people there's a little spark in the beginning, but for most, the attraction part happens way later. Whoa! What?
Позже, намного позже, когда я уже вернулся в Париж, все мои злоключения показались мне забавным приключением
After, long after, when we are back in Paris the whole situation turned into an exciting adventure.
Некоторые узнают до полового созревания, некоторые узнают в переходном возрасте а другие, узнают намного позже.
Some know before puberty, some know it inbetween and others only know much much later.
- значит ещё не может быть намного позже, правильно?
-... so it can't be much later, right?
Да, намного, намного позже.
YEAH, MUCH, MUCH LATER.
Альпинисты находят целые, неповреждённые тела намного позже смерти.
Mountaineers have been found whole, intact, a long time after.
Я у знал о них намного позже, чем другие дети, потому что для обозначения геев у нас дома пользовались эвфемизмами.
I have known much later, since we always used euphémismes.
Травма, намного позже.
Trauma, later much.
Весь процесс скрыт под поверхностью нашей реальности и откроется намного позже.
The whole process is hidden beneath the surface of our reality will only be revealed later.
Я поняла, что я киборг, намного позже.
I only found out later in life that I'm a cyborg.
Рай наступил намного позже.
Heaven came much later.
Это произойдет намного позже, чем закончится ваша короткая жизнь.
That will take far longer than your short lifetime.
Я узнал об этом намного позже.
Well it took me a long time to find out.
Это значит, что ты родила его намного позже, окончания средней школы.
That means you didn't have him until way after high school.
- Нет, они умирают намного позже.
- No, they die much later.
Джоул не смог пойти туда и мы встретились намного позже... но это было, это было также тяжело и для Джоула.
Joel couldn't go and so we didn't see each other until much later... but it-it was, it was difficult for Joel, too.
Нет, я начал пить намного позже.
No, i didn't start drinking till much later.
В нашей культуре, а мы прибыли в Китай намного позже, что мы узнали от них, отсюда и название "фарфор *" * China
In our culture, we came to china much later, which we got from them, hence calling it "china".
Намного позже европейские христиане установят это требование для евреев.
Much later, European Christians would do that to Jews.
Нет, потом намного позже, я был там около 10.30.
Not until much later. I went round about 10.30.
Кратеры, которые можно увидеть на поверхности Земли, например, этот кратер в Аризоне, появились намного позже, но позволяют судить о масштабах "кометной бомбардировки".
The only impact craters we see on Earth today, like this one in Arizona, were made much more recently, but they reveal the scale of these impacts.
Люди часто путают его с Банзелом, чьи труды издавались намного позже, но Кушинг был лучшим учёным.
People often confuse him with bunzel, Whose volumes came out a bit later, But cushing was a better scholar.
Знаешь, я надеюсь, намного позже чем я.
You know, hopefully a lot later than I am.
Большинство уехало намного позже того, как страна перестала быть Бельгийской колонией.
Most have moved out long ago after the country ceased being a Belgian colony.
Намного позже он узнал, что...
Much later he discovered that...
Намного позже клубы закрылись, адская дискотека бушует.
Long after the clubs have closed, disco inferno rages on.
Нет, салат Айсберг вывели в Пенсильвании, Но европейцам он стал доступен намного позже.
No, the iceberg lettuce had been developed in Pennsylvania, but it wasn't available in Europe until many years later.
Здесь сказано, что три года назад вы выдвигались на должность старшего вице-президента, но эту должность отдали некому Алану Стэнсби, пришедшему в компанию намного позже вас.
It says here, three years ago, you applied for senior vice president, but they gave the job to an Alan Stansby instead, a man who had been at the company far shorter than you.
Понимание пришло намного позже.
Understanding came much later.
Ты так беспокоишься, что я тебя обманываю и изменяю тебе, а потом ты уходишь и приходишь намного позже, чем обещала.
It's just that you were so concerned about my sneaking around and sleeping around and then you go out and stay out hours longer than I thought you would.
Намного позже, чем сказали его коллеги.
Long after his coworkers said he'd left.
О да, намного позже.
Yes, much later...
Или Джулия сделала решение без моего участия, и я узнал об этом намного позже.
Or Julia makes a decision without telling me, and I find out about it later.
И это дает основание считать, что вино произведено намного позже 1936 года.
So it suggests a vintage that's more recent than 1936.
Да, но он пришел намного позже. Я починил пеногенератор.
_ _
Намного позже, чем все остальные машины формулы 1 начали покидать Лондон.
Much later than everyone else, the Formula 1 cars began to leave for London.
Большой Тед, если бы вы позволили нам взглянуть на ваши бухгалтерские книги, они потом могли бы стать уликой в расследовании смерти вашего сына а бухгалтеры Оливии смогут получить доступ намного позже.
You know, Big Ted, if you let us look at your books, they would then become evidence in your son's death and it would take a lot longer for Olivia's accountants to gain access.
То есть, это приходит намного позже, когда тебе супер-стыдно.
I mean, that comes way later in life when you're super ashamed.
Уже намного позже, и я подумал, что сейчас ты бы хотела потанцевать.
Uh, hi, Hannah. It's, uh, much later, and I thought maybe you'd like to dance now.
И намного позже.
Yeah that's right!
Да, но позже было бы намного лучше.
Yeah, but later would be just so much better.
Да, брось ты, позже стало намного хуже.
Later on, it got a whole lot worse.
Сначала она говорит, что он был дома "намного позже" в ночь убийства.
You should be talking to Jed Jimpson.
Хотя позже в том десятилетии они и стали намного дешевле всё равно синтезатор тогда мог стоить, как небольшой дом.
Although they would become much cheaper later in the decade, a synthesiser then could cost as much as a small house.
Намного лучше сожалеть сейчас, чем позже, когда будет уже слишком поздно?
How much better to be sorry now than later, when it will be too late?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]