Напишешь tradutor Inglês
550 parallel translation
А ты мне напишешь?
Then... you'll write me?
Действительно напишешь мне вечером?
Will you really write to me tonight?
Милая, ты напишешь завтра заявление об увольнении?
Honey, you better hand in your two weeks'notice tomorrow, huh?
Но сначала ты напишешь мне записку с признанием.
But first you'll write me a confession note.
Напишешь, то что я тебе продиктую
You're gonna write what I tell you to write.
Да, я знаю, но, Себастьян, мы не будем беспокоиться об этом если ты успокоишься и напишешь я знаю, ты можешь - действительно хорошую музыку.
Yes, I know, but, Sebastian, we wouldn't even have to bother with them if you'd settle down and write - and I know you can - really good music.
Но как же ты напишешь сочинение о Гекторе, если предпочитаешь Ахилла?
But how can you write a composition preferring Hector.. if instead you favor Achilles?
Напишешь :
Just tell her :
Напишешь три раза фразу : "Я перепутал рябинника с дроздом".
Copy 3 times "I mixed a fieldfare with a thrush."
А потом ты напишешь о своем опыте, первого американца взошедшего на гильотину
Then you can write your experiences as the first American to be guillotined.
Хорошо, ты думай, потом напишешь.
Good, but don't just think. Think and write.
И если на этот раз ты напишешь что-то не так то умрёшь в ужасных муках.
And if you don't write favourably about me this time terrible torture will await you.
- Я не могу тут писать. Напишешь сам?
I'm wasting time here...
Кретинка, ты сейчас же напишешь этому развратнику мои пожелания!
You tell that lecher to save this filth for his own sisters!
Я знаю, аббат, что ты напишешь.
I know what you will write to her
Ты напишешь письмо человеку Джону.
You will write a letter to the man John.
ты напишешь записку, а прослежу, чтобы тебя не убили.
you will write the note, I will see you live.
Ты сказала Талам, что напишешь его?
Have you told the Thals that you would write this name on the message?
Что ты напишешь в своем рапорте для Долби?
What are you gonna tell Dalby in your L-101?
- напишешь монаху? - Да.
- to the Monk?
А оттуда напишешь отцу и всё ему расскажешь.
You'll write your father and tell him everything.
Так ты, наверно, напишешь статью или даже книгу обо всём этом, вроде той, которую ты собиралась издать о Ли Харви Освальде?
Good. You can do an article, maybe even a book, like the one you wanted to do on Oswald.
Ты напишешь записку о том, что потеряла, а я отнесу ее в фонд помощи.
YOU WRITE A LITTLE NOTE SAYING YOU'VE LOST IT, AND I'LL TAKE IT DOWN TO NATIONAL ASSISTANCE, EH?
Ты мне напишешь?
You'll write to me?
Напишешь нам рекламную песенку.
Maybe you could write us a singing commercial.
Ты не напишешь Теду речь?
Would you write a speech for Ted?
Помолишься, напишешь статью в газету, и священник даст тебе гуляш.
Have a look at the babes, they " re bringing in a transport. If you put your mind to it, you might just get lucky.
Напишешь, как доедешь.
Write when you get there.
- Нравится тебе или нет, важно то, что ты напишешь о моей золотой жиле в своей газете.
- Whether you do or don't like it, the most important thing is that you write about my gold mine in your paper.
Всем не напишешь - их не один и не два.
I can't correspond with everyone that writes.
Итак... я надеюсь, что ты напишешь моим родителям.
So... I am counting on you to write to my parents.
Слушай, я дам тебе адрес, ты мне напишешь, ладно?
I'll give you my address. You can send me a report.
Ты ей напишешь?
Will you write to her?
Напишешь заявление об уходе.
I want you DOR.
Ты напишешь и он ответит.
You'll write to him, and he'll write back.
- Ты напишешь мне?
- Will you write to me?
Ты больше не напишешь ни строчки о Вирхинии и Иоланде!
You're not to write a word about Virginia and Yolanda.
И это напишешь ты?
Mm-hmm. And you'd be the one to write it.
Ещё напишешь тем кто тебя не знает, я тебе рукипереломаю.
If you write any other letter to anyone who doesn't know you, I'll break your hands.
А сам вернешься, сядешь за этот стол и напишешь...
Then come back, sit at that table and write...
И напишешь заявление об уходе с работы.
And write your resignation.
Ты напишешь мне?
Will you write to me?
Сегодня вечером ты пойдешь домой и напишешь мне письмо с извинениями, которое я повешу на стенку, чтобы все видели.
Tonight you will go home, and you will write me a letter of apology... which I will put on the wall... for everyone to see.
Так что ты решил, напишешь письмо?
Are you going to write the letter?
Если ты когда-нибудь напишешь обо мне, назови меня Хэнком.
If you ever write a story about me, call me Hank.
Ты не напишешь статью.
Don't write a story.
Признание напишешь, когда легавые тебя возьмут!
You will soon confess to the cops.
Она сказала, что если ты напишешь её отцу, что женишься на ней, - она будет тебя ждать.
She told you if you wrote to her father... promising to marry her... she would wait for you.
Напишешь мне с Варшавы, что благодаришь.
- You'll send me a thank-you letter from Warsaw.
Ты мне напишешь?
You will write me?
Напишешь?
Write?