Начать сначала tradutor Inglês
1,096 parallel translation
Что однажды, нужно все начать сначала.
One day we might start over.
Я просто хочу начать сначала.
All I hope for is a fresh start, you know?
Мы можем начать сначала.
We can start over.
Тебе вообще не хотелось вернуться вспять и всё начать сначала?
Do you ever wish... that you could go back and do it all differently?
С помощью бейскетбола мы можем начать сначала. Мы запретим командам переходить из одного города в другой или продавать игроков.
With baseketball we can start fresh, not allow teams to change cities, or players to be traded.
Австралия это как раз то место где можно все начать сначала.
Australia is the ideal place to start over again.
- Нам начать сначала, Энди?
- Shall we start again, Andy?
И должен буду начать сначала.
And I shall start again.
Я не просил прощения... а предложил потихоньку начать сначала.
I wasn't saying, forgive me, but, hey, let's take baby steps and start over.
Позвольте начать сначала. Я
Let me start again.
Мама, дай мне начать сначала. Убаюкай меня мама, убаюкай
Mama let me start all over Cradle me, mama cradle me
Мама, дай мне начать сначала
Mama let me start all over
Ну, да. С чистого холста, пустой доски, начать сначала. И все в таком роде.
Yeah, you know, wipe the slate clean, tabula rasa return to point A. All that good stuff.
Мы можем начать сначала.
We could have a fresh start.
Зачем ты пришел? Хочешь начать сначала?
What do you want?
Вы можете говорить, но если двинетесь, нам ридётся начать сначала.
You can talk, but if you move, we have to start all over.
Теперь придётся начать сначала.
Now we have to start over.
Так что почему бы нам не начать сначала?
And because I went to bed with you. It's hard to walk around peppy all the time.
Ну, она сказала, что мы сделаем это только один раз но теперь, думаю, она хочет опять начать сначала.
Well, we said we'd just do it that one time but now I think she may wanna start things up again.
Как ты думаешь, мы могли бы начать сначала?
WELL, DO YOU THINK WE COULD START OVER?
И поверьте мне, если Кларк не подходит, я могу начать сначала.
And believe me, if Clark's not right I'm ready to start from the beginning.
Послушайте, можем мы начать сначала, пожалуйста?
Listen, can we start again, please?
Поменять тюрьмьI и начать сначала.
Switch prisons and start over.
- Ты можешь начать сначала.
- You can start again.
Лай Ю-Фай, мы можем начать все сначала.
Lai Yiu-Fai... we could start over.
Какое-то время все в порядке, а потом мы опять ссоримся. Но когда он хочет начать все сначала, я не могу сопротивляться.
We've been together for a while and break up often, but whenever he says, "Let's start over," I find myself back with him.
Мы уехали из Гонконга, чтобы начать все сначала.
So we left Hong Kong to start over.
Но все-таки надеюсь. Надеюсь, он даст мне шанс начать все сначала.
I hope he treats me as a friend and gives me a chance to start over.
Я хотел бы вернуться назад и начать все сначала.
I wish I could go back and do it for the first time, all over again.
О, я получил мало, но я не могу позволить себе, чтобы начать все сначала.
Oh, I got a few, but I can't afford to start all over again.
Но, знаешь, теперь, я думаю начать все сначала.
But, you know, now I'm in the mood for starting again
- Неплохое место, чтобы все начать сначала.
Seattle was one-thirty.
- Вам нужно начать все сначала.
What you need is a fresh start. Yes.
Я жизнь сначала хочу начать! Я знаю, был я таким ублюдком, что просто жутко :
I know I've been a dirty little bastard
И теперь нам придётся начать всё сначала.
So now we gotta all begin again, you know.
Несмотря ни на что, я решила... Хочу начать все сначала.
Anyway... my decision is... that I want to start again.
Я хотел вернуться туда, чтобы начать всё сначала.
I wanted to go back in order to start over.
Пожалуйста, можем ли мы начать все сначала?
( sing ) Could we start again please ( sing )
Пожалуйста, можем ли мы начать все сначала?
( sing ) Or could we start again please ( sing )
Но можем ли мы начать все сначала?
( sing ) So could we start again please ( sing )
Так, можем ли мы начать все сначала?
( sing ) So could we start again please ( sing )
Так, можем ли мы начать все сначала?
[Peter] ( sing ) So could we start again please ( sing )
- Потому что я хочу помириться, начать всё сначала.
-'Cause I wanna make up, start all over.
Начать все сначала, ни о чем не жалея.
To start fresh with no regrets.
Сначала мы выясним... гдe oни сoбираются снимать фильм... пoтoм надeрeм им всeм задницы... И смoжeм начать искать oбeзьяну.
First we find out... where they're shooting this movie... and after we bust that shit up... we can start lookin for the monkey.
Может быть, мы могли бы начать все сначала.
We could start all over again perhaps.
Не так уж и плохо. Хватит, чтобы начать всё сначала.
Not that bad, anyway enough for us to start again.
Как ты уже сказал, если придется начать всё сначала.
As you said yourself, if we have to start over from the beginning...
Но Бог предлагает нам начать все сначала.
- But God has offered us a new beginning... - God?
Они истощились и заснули, ожидая, пока Земля залечит себя, чтобы начать все сначала...
then starved, then slept, waiting for the earth to replenish itself, waiting to start their cycle anew.
Что ты здесь делаешь? - Придётся начать ритуал сначала.
Now I have to start my voodoo ritual all over again!
сначала 1072
сначала я думал 88
сначала я думала 75
сначала деньги 31
сначала ты 143
сначала я подумал 104
сначала я 77
сначала я подумала 54
сначала скажи 34
сначала вы 45
сначала я думал 88
сначала я думала 75
сначала деньги 31
сначала ты 143
сначала я подумал 104
сначала я 77
сначала я подумала 54
сначала скажи 34
сначала вы 45