English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russo → Inglês / [ С ] / Сначала я думал

Сначала я думал tradutor Inglês

188 parallel translation
Сначала я думал, что она спит.
I thought she was asleep, at first.
Сначала я думал только о том, как оно прекрасно.
At first I thought it was beautiful.
Сначала я думал, что мне это снится.
At first I thought I was just dreaming it.
Сначала Я думал об этом, но не теперь.
I thought I was, but I'm not.
Сначала я думал, что это, наверное, и есть хорошая жизнь, но теперь мне уже не нравится. Может, потому, что я начинаю стареть.
I used to think it was a life of Riley, but I don'tenjoy it any more, maybe because I'm getting old.
Сначала я думал о методах, если можно так выразиться, животноводческих.
I pondered various means to accomplish this goal.
Я уронил свою винтовку на пол кухни, сначала я думал, что она не заряжена.
"I dropped my.22 rifle at the floor of his kitchen butt first, " believing it to be unloaded.
Сначала я думал, что ты помешаешь моей работе.
I thought you'd hamper my work.
Сначала я думал, что это козни моих политических противников.
At first, I thought it was a terror campaign by my political opponents.
Сначала я думал, что в сосуде драгоценности, но я ошибался.
I thought the jar contained a treasure, but I was wrong.
Сначала я думал, что это твоя разрушительная натура так действует.
At first I thought it was just your destructive nature.
Сначала я думал, дело в деньгах.
First I thought it was the money.
- Не знаю. Сначала я думал, что из-за политики...
In the beginning, I thought it was for political reasons.
Сначала я думал, что это произойдёт тогда, когда ты найдешь себе любовника. ... Но этого не произошло
At first I thought it would with your first man, but it didn't
Сначала я думал, "ФНС звучит похоже на ТРС ( магазин игрушек )".
At first, I thought, " Well, IRS kind of sounds like Toys'R'Us.
Сначала я думал это указатель пути.
At first I thought it was a signpost.
Сначала я думал, что певица пристрелила Энди.
I realized for the first time, that the girl singing the song, shot Andy.
Сначала я думал, что никогда не привыкну к новому Даксу. - Но если что-то случится с Джадзией...
At first, I never thought I'd ever get used to a new Dax but if anything happens to Jadzia...
Сначала я думал это шутка.
At first, I thought it was a prank.
Сначала я думал, что Вы глупы и упрямы, но теперь я понял, что Вы озлоблены.
Before, I thought you were obstructive or inept. But now I think you're much more sinister.
Сначала я думал, что мне не понравится, но чем дольше я там живу, тем труднее мне покидать его.
At first I didn't think I'd like it there, but the longer I stay there, the harder it is for me to leave.
Сначала я думал, что это скопление астероидов, пока не обнаружил остаточную варп сигнатуру.
At first, I thought it was an asteroid cluster until I picked up a residual warp signature.
Сначала я думал :
In the beginning, I thought :
Сначала я думал что он притворяется, но потом Я не знаю. Внезапно он стал милым.
All of a sudden he's nice.
- Сначала я думал - язва.
- They thought it was an ulcer.
Сначала я думал, что тебе нужна семейная жизнь.
At first, I thought you needed a better family life.
- Ну, сначала я думал, что остановлюсь... и расскажу тебе свой план.
- I thought I'd stop everything and tell you my plan.
Ладно, сначала я думал, ты слишком строг к себе, но...
I thought you were being too hard on yourself, but...
Сначала я думал, что это украшение, но теперь считаю, что они служат защитой от проникновения симбионтов через шею.
At first I thought it was ornamental, but now I suspect it serves as a safeguard to protect against symbiotes penetrating the neck.
Сначала я думал, что кто-то умер.
I thought somebody died.
Сначала я думал, что Валентин - сложный тип. Но я не сразу заметил, что всё дело в таком же сложном окружении.
I gathered Valentin was a bit of a handful, but I didn't catch on that he had a whole "handful club" around him.
Сначала я думал только спрятаться здесь на некоторое время, а потом я встретил Вас.
At first I just wanted to lay low awhile. And then... there was you.
Я тоже сначала думал так.
That's what I thought
Он снаружи. Я не сказал ему - думал, лучше сначала вам сказать.
I didn't tell him - I thought it best to tell you first.
Ну, сначала я так и думал.
Well that was my theory at first, yes.
Я думал на счет того, чтобы вы поговорили сначала.
Preferably this one. I was thinking more along the lines of talking to her.
Я думал, мы сначала заедем в гостиницу.
I thought we were going to my hotel first.
Я думал, что сначала скажу "Здравствуйте", а потом займу офис, но мы можем всё устроить, как вы хотите.
I thought I'd say hello first and then take the office, but we could do it the way you like.
Я тоже так сначала думал. Но я изучил кардасианскую генную инженерию.
I thought so, but I've studied Cardassian genetic engineering.
Сначала бьло время, когда я думал, что все это - мой сон.
In the beginning, there were times I thought I had dreamt it all up.
Ну, знаете, всё уже сделано, но вообще ещё на самом деле не сделано, но, знаете, это вообще долгая, долгая история но знаете, сначала я не думал, а теперь...
You know, it's done, but it's not really done but, you know, it's a long, long story but at first, you know, I didn't think, but now- -
Я думал, ты позвонишь сначала.
I thought you were going to call first.
Я сначала думал, что это ошибка или что-то, но...
I thought there was a mistake or something, but...
Я думал мы попытаемся остановить атаку сначала на Земле.
I think we'll try to stop the attack on Earth first.
Я думал, а разве не Бог создал горы? - Сначала?
And what do they worry about, Fraser?
Я всегда думал, что она сначала поговорит со мной.
I always thought she'd talk to me first. That she'd say something.
Сначала я тоже так думал, но согласно отчета экспедиции... саркофаг не был найден.
- The record of the expedition says no sarcophagus was found.
Сначала да, это всё, о чём я думал.
In the beginning, yes.
- Сначала, я так думал.
- Well, first I thought so.
Сначала, когда она к нам переехала, она только плакала и я думал...
After moving in, she just cried a lot.
Я сначала думал, что ты просто заработался. Но теперь мне так не кажется
At first, thought cuz you're workholic But I don't think that's it

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]