Наш друг tradutor Inglês
1,470 parallel translation
Янку наш друг уже много лет. Он защищает наше общество.
Iancu`s been a friend for many years... and a defender of the Society.
Такие штучки очень любит наш друг Брэд Брамиш.
See, The Pin pipes it from the lowest scraper to Brad Bramish himself.
Сегодня все этим увлечены, например, наш друг Андреас.
Nowadays, everyone makes speeches, like your friend Andreas.
Наш друг отлично вращается! Жэ бэ из Тебита - да!
Great moves by Brett from Tibet.
- Да, наш друг. - Когда он умер? - Вчера утром, насколько я знаю.
This was yesterday morning, they're saying it's...
Друзья мои, любители... поэтов и других жалких представителей мира сего... Наш друг Руй и ваша преданная подруга,
the lady who filled your stomachs this evening have two pieces of news.
Я сомневаюсь, что наш друг пропустит такую вечеринку.
Come on now. We're gonna go outside and you gonna play with the rest of the kids, OK?
Он наш друг.
He's our friend.
Наш друг из Серебряной Пустоты, спонсор этого события, поприветствуйте... Лицо Бо.
The sponsor of the main event, please welcome... the Face of Boe.
Наш друг Бейб помог с этим.
Our friend Babe helped with that one.
Наш друг Мартин Джеймисон, ака Вилльям Занцингер был убит в Кейп Таун.
Our friend Martin Jamieson, aka William Zanzinger was found dead in Cape Town.
Э-э, это наш друг - Миссури.
This is our friend, Missouri.
я... он наш друг.
Why can't you realize that he's on our side? If we don't help him, no one will.
- Наш друг в пиджаке.
Our friend in the suit.
Я рассчитываю на ООН, Делэр наш друг.
I'm counting on the UN, Dallaire's a friend.
Как поживает наш друг Сатин?
How's our friend Setine?
- Он наш друг...
- He's been our mate for...
Она призналась, что собиралась сбежать со своим любовником Максом, которого нейтрализовал наш друг Чарли, и двумя миллионами, которые, ее муж преподобный заработал, снимая и продавая кровавую порнуху. Уловила?
She planned to run away with her lover, Max, now deceased, thanks to Charlie, and the two million dollars the reverend raised from his side venture in shooting and selling snuff films.
— Это наш друг.
- He's a friend of ours.
Наш друг работает по старинке.
Our guy's old school.
Если хуесос освободился, наш друг может подтвердить его показания.
If this cocksucker's sprung, my man is backing up on his story.
Наш друг некоторое время назад... вступил в ваш клуб, а теперь ему хочется растлять детей.
Our friend joined your club a while back and now he wants to molest kids. Ah, hi. What?
Там наш друг, он в Комнате Отречения!
They've got our friend in the Deprivation Room!
Наш друг ранен!
Our friend is hurt!
Наш друг.
Just a mate.
- "Наш друг атом".
- -Our Friend The Atom.
Наш старый друг Бов!
If it ain't my old mate Bovver.
Наш американский друг.
Our little Yank mate.
Её начальник - наш общий друг.
Her boss is a friend of ours.
Он наш хороший друг.
He's a good friend.
Единение мужа и жены в теле, душе и духе предназначено Вогом для их совместной радости,.. ... ради помощи и утешения друг друга в болезни и здравии и с чувством ответственности за эту хрупкую Землю,.. ... наш дом.
The union of husband and wife in body, mind and spirit is intended by God for their mutual joy for help and comfort given one another in adversity and prosperity and with the sense of responsibility for this fragile Earth our island home.
Наш общий друг Илэй Курцман с Брайтон-бич, импорт-экспорт, направил меня к Вам.
A mutual friend, Eli Kurtzman from Brighton Beach, import / export said to contact you.
Господин Берло, наш общий друг сказал мне, почему вы здесь.
Mr Berlot, our mutual friend has told me why you are here.
Наш сосед, твой друг детства...
Our neighbor, your childhood friend...
Наш вояж близится к завершению, не правда ли, мой друг?
is our voyage nearly ended my friend?
Джим наш друг.
Jim is our friend.
Наш загадочный друг из Афганистана.
Who is our mystery man from Afghanistan.
И что тебя беспокоит? Цезарь - наш близкий друг, но то, что он делает...
Caesar is our dearest friend, but what he is doing is...
Я думаю, что Булю - это наш старый друг, советник министра иностранной торговли.
I think that Boulou is our old friend, the foreign trade minister's adviser.
Наш юный друг одарил нас своим лучшим ракурсом.
Our friend gave us his nicest smile.
Это друг? Он наш отец.
- Is that a friend?
Наш конкурент и друг.
Our competitor and friend.
Наш общий друг живет, тут рядом, в вполне приличном вагончике!
My friend here's - has got a nice cabin :
Мы гонимся сами за собой, друг мой, и почти догоняем оживите мертвые звезды или позвольте смерти сойти в наш мир.
We are racing against ourselves, my dear, and shall either take life to the dead stars or let death descend upon our world. Nazim Hikmet Ran
Ладно, наш следующий гость - другой друг...
All right, our next guest is another friend...
"Лазарь, друг наш, уснул ; но Я иду разбудить его". Да.
"Our friend lazarus sleeps, but I go that i may wake him up."
Наш бородатый друг велел нам не пересекать черту.
Our friend with the beard told us not to cross the line.
Одна книга... "Наш общий друг".
One book- - "our mutual friend."
Наш благородный друг, похоже, забыл, что голодные люди добродетельны.
Our noble friend seems to forget that hungry men are virtuous.
Может, ты хочешь рассказать, почему наш маленький армянский друг внезапно перестал создавать нам проблемы?
You wanna tell me why our little armenian pal is suddenly no longer a problem?
- Потому что Гордон - наш старый друг.
- Because Gordon's such an old friend.
друг 5907
другой 970
другая 352
друг друга 51
другой мир 27
друг другу 23
другая жизнь 21
друг за другом 24
другой парень 63
другой раз 20
другой 970
другая 352
друг друга 51
другой мир 27
друг другу 23
другая жизнь 21
друг за другом 24
другой парень 63
другой раз 20
друга 322
другие 533
другая сторона 26
другая женщина 44
друг с другом 58
другая девушка 22
друг мой 1962
другого выбора нет 38
другой день 18
друган 86
другие 533
другая сторона 26
другая женщина 44
друг с другом 58
другая девушка 22
друг мой 1962
другого выбора нет 38
другой день 18
друган 86
другим 127
другими 36
другом 137
другого выхода нет 177
другая там 32
другая половина 17
другого пути нет 112
другое дело 335
другое 311
другого 110
другими 36
другом 137
другого выхода нет 177
другая там 32
другая половина 17
другого пути нет 112
другое дело 335
другое 311
другого 110