Наш сын tradutor Inglês
831 parallel translation
Это наш сын, Филип.
This is our son, Philip.
Меня интересуют не избиратели, а наш сын.
I'm not interested in the voters of this state right now. I am interested in our son.
Наш сын - ученый.
Our son is a scholar.
Наш сын - убийца!
- Shut up! He's a killer!
Это наш сын, Стюарт.
This is our son, Stewart.
Ни Дорсет, вы, наш сын, ни Бекингем, - друг с другом враждовали вы.
Buckingham, nor you. You have been factious one against the other.
Наш сын стал вором.
Our son has become a thief.
Наш сын не пропускает ни одной юбки.
Our son chases after anything in a skirt.
Наш сын был слишком умным для нас.
Our son was too intelligent for us.
Наш сын Бак загадал желание, чтобы у нас был дом с мебелью.
Our ten year old son, Buck. His birthday wish was for a house with furniture.
Я надеюсь, что наш сын будет расти быстро.
I hope our son will grow up fast.
Наш сын никогда не плачет.
Our son never cries.
Кто это со мной говорит? когда родился наш сын. так возвестили ангелы радостную весть в рождественскую ночь.
Who is that? I have heard that voice before, in my dreams, in my youth, when the summer holidays began, in the first year of marriage when my child was born. Every time life smiled, I heard that voice.
- Мамочка, когда наш сын вернется?
- Martha, when's our son coming home?
Наш сын.
Our son.
Я просто сказал, что наш сын, глазное яблочко трехглазой Марты, - она же у нас циклоп наш сынок это погремушка, а вы разозлились.
- I'm sorry. - All I said was that our son, the apple of our three eyes, Martha being a Cyclops... Our son is a beanbag, and you get testy.
Когда наш сын был маленьким..... его постоянно тошнило из-за Джорджа.
- Why, when our son was a little boy... - Don't, Martha. He used to throw up all the time because of George.
Наш сын сбегал из дома, потому что Марта ставила его в угол.
Our son ran away from home all the time because Martha here used to corner him.
Сообщение было наш сын Это было сообщение. Придумал, Марта!
I've got it, Martha.
И сообщение было о том что наш сын наш сын...
And the message was our son
- Нет! Наш сын мертв, и я не сказал Марте!
Our son is dead and Martha doesn't know.
Наш сын мертв, Марта не знает, и ты ей не скажешь!
- Our son is dead and Martha doesn't know. - No. No.
Наш сын...
Our son.
Наш сын родился сентябрьской ночью, похожей на нынешнюю или завтрашнюю шестнадцать лет назад.
Our son was born on a September night, a night not unlike tonight, though tomorrow and 16 years ago.
Наш сын. Был здоровым ребенком.
He was a healthy child.
Его одного я пыталась защитить поднять над трясиной этого гнусного брака один был свет в этой безнадежной тьме. Это наш сын!
The one thing, the one person I tried to protect to raise above the mire of this vile, crushing marriage, the one light in all this hopeless darkness, our son!
Наш сын мертв!
Now, you listen to me.
Он же вроде семи пядей во лбу что черт возьми происходит, что наш сын наоборот ведет себя как "даун"!
'Could be brilliant'. What happens? - Gets himself sent down.
Наш сын что-то хотел спросить у вас Скайлер, вот наш капитан.
Our son has a question to ask you. Schuyler, here's our captain.
Он наш сын, помнишь?
He's our son, remember?
— Наш сын отправляется на войну.
Will you please stop all this sissified nonsense? The boy's going off to war.
Ты видела, как хорошо выглядит наш сын?
Thank you. Did you see how good our son looks?
Ты не заметил, что наш сын имеет комплекс?
You haven't noticed that your son has a complex?
Наш сын имеет комплекс, Фефе.
Your son has a complex, Fefe.
Наш сын родится уже там.
Your child will be born there.
Мое здоровье портит наш сын, Эвелин.
Our son's ruining my health, Evelyn.
- О чем ты? - Наш сын!
- But, what?
- Наш сын, Карл, попытался бежать...
- Our son, Karl, tried to run...
- Наш сын Карл пытался...
- Our son, Karl, tried to...
Наш сын во Франции со школой на учебной экскурсии.
Our son's in France with the school on an education trip.
Но ты будешь жить и увидишь, как наш сын станет королем.
But I want you to live to see our son be king.
Я не думал, что им нужны вы. Теперь им будет нужен наш сын! А вы еще хотите опубликовать это фото!
Our son's in danger, and you want to run that photo?
Мой дорогой сын! Расторжение брачного договора противоречит древним традициям нашего народа. Это может привести к тому, что тебе придеться покинуть наш род.
You know that the dissolution of an adoption... contradicts the old ways of your people and would exclude you from the bosom of your family.
И должно быть, слышал в ту ночь, когда наш маленький сын...
And you must've been listening the night our little son...
Ты приносишь свет в наш дом, сын мой! Но и мир нуждается в тебе!
You bring brightness into our house, my son, but the world needs you.
Случилось, что наш дурак сын...
Our idiot son...
Наш... сын умер.
Our son is dead.
Наш сын ходит там в школу.
Our son goes to school in England.
- Где наш сын?
- Where's our son?
Он Божий Сын, наш Мессия.
He is the Son of God, our Messiah.
"Сукин сын!" - только и говорит наш малый.
"Our chap just says," You motherfucker! "
сыночек 93
сынок 9970
сына и святого духа 119
сын божий 30
сынуля 33
сын мой 838
сына 214
сыновья 49
сыну 23
сыновей 22
сынок 9970
сына и святого духа 119
сын божий 30
сынуля 33
сын мой 838
сына 214
сыновья 49
сыну 23
сыновей 22
сын ён 20
сын и святой дух 20
сыном 25
сынку 21
сын чжо 61
сынки 17
сынхи 37
наш сосед 37
наш союзник 17
наш секрет 22
сын и святой дух 20
сыном 25
сынку 21
сын чжо 61
сынки 17
сынхи 37
наш сосед 37
наш союзник 17
наш секрет 22