Не бейте меня tradutor Inglês
114 parallel translation
Не бейте меня!
Don't you hit me! Hit you?
За что? Не бейте меня!
Don't hit me!
Не бейте меня! Прекратите!
Don't hit me, man!
Не бейте меня больше.
Don't hit me anymore.
Ради Бога, не бейте меня.
For God's sake, don't hit me anymore.
Господи, я молю Господа, не бейте меня.
Oh, God, I pray to God you don't hit me anymore.
" Не бейте меня, босс.
" Don't hit me, Boss.
Не бейте меня!
Don't beat me!
Не бейте меня больше!
Not gonna hit me no more.
Матушка, не бейте меня!
Spare me, mothers, I beg you!
Не бейте меня по голове, это мое больное место.
Don't hit my head, it's my weak spot!
Не бейте меня...
Don't hit me...
Не толкайте, не бейте меня.
Don't push me, don't hit me.
Пожалуйста, не бейте меня.
Don't beat me up again.
Не бейте меня!
- Don't hurt me!
- Не бейте меня, сэр.
- Don't hit me, sir.
- Сеньopы, не бейте меня, сеньopы, не бейте меня.
Senors, don't hurt me, please, don't beat me. I'll teach you!
- Не бейте меня!
- Don't hurt me!
"Не бейте меня"
"Don't hit me."
Ваша Честь, я невиновна, не бейте меня...
Your Honour, I am framed, don't hit me...
Не бейте меня! Не бейте!
Don't hit me!
Не бейте меня больше, прошу.
Please don't hit me again.
Доктор Нора, не бейте меня.
Dr. Nora. Don't hit me.
Не бейте меня.
Time! Don't hurt me!
- Не бейте меня!
- Oh, please. - Get up. Get up.
Пожалуйста, не бейте меня, возьмите деньги.
- No! Please, don't hurt me. I've got money.
А потом полицейскому : " Нет, пожалуйста, не бейте меня.
And then the cop, " Please, don't hit me. I've something to sell.
- Не бейте меня.
Don't hit me.
Не бейте меня...
Don't beat me...
Не бейте меня пожалуйста, у меня астма.
Don't hurt me please, I got asthma.
"Не бейте меня моими же ботинками."
"Don't hit me with my own shoes."
Не бейте меня, Дон Пабло!
Don't hurt me, Don Pablo!
Не бейте меня.
Don't hurt me.
- Пожалуйста, не бейте меня!
- Please don't hurt me!
Не бейте меня!
Don't hurt me!
Не бейте меня, пожалуйста.
Don't hurt me, please.
Пожалуйста, не бейте меня.
Please don't hurt me.
Не.. не бейте меня, прошу вас!
Please. Don't. Don't hurt me.
Прошу Вас, не бейте меня! Чёрт!
Don't hurt me!
Не бейте меня!
Don't hit me
Не бейте меня.
don't hit me.
Пожалуйста, не бейте меня!
Please don't hit me!
Пожалуйста, не бейте меня!
Don't hurt me, please.
Не бейте меня.
Lotta down beats in there.
- Не бейте меня.
I want to feel your forehead.
Не бейте так сильно, Андре, вы меня зашибете!
Don't hit me that hard, André you'll hurt me
Активизатор светится как рождественская елка, так что сильно меня не бейте.
The energizer's bypassed like a Christmas tree, so don't give me too many bumps.
Не связывайте меня, только не бейте и используйте презерватив.
It is not necessary to tie me, but be gentle and use lubricant.
- Не бейте меня, умоляю! - Через окно влез.
So I'm in the back of the flower wagon, and I hear Leanne, and she's going off on one, bollocking Branko.
Не осуждайте меня, Бейли.
Don't judge me, bailey.
- Не бейте, у меня очки.
You can't hit me, I wear glasses.
не бейте 27
не бейте его 38
меня всё устраивает 29
меня все устраивает 26
меня не проведёшь 29
меня не проведешь 20
меня тошнит 283
меня зовут 422
меня зовут анна 26
меня это не интересует 133
не бейте его 38
меня всё устраивает 29
меня все устраивает 26
меня не проведёшь 29
меня не проведешь 20
меня тошнит 283
меня зовут 422
меня зовут анна 26
меня это не интересует 133
меня 2980
меня бесит 86
меня нет 185
меня зовут макс 17
меня тоже 293
меня не будет 36
меня не было 86
меня это не устраивает 40
меня здесь нет 127
меня это устраивает 118
меня бесит 86
меня нет 185
меня зовут макс 17
меня тоже 293
меня не будет 36
меня не было 86
меня это не устраивает 40
меня здесь нет 127
меня это устраивает 118