English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russo → Inglês / [ Н ] / Не знаем

Не знаем tradutor Inglês

13,663 parallel translation
Мы ничего о нем не знаем.
We know nothing about him.
Мы не знаем с кем он работает.
I may be a little bit slow this morning but yes, we do. We don't know who he's working with.
Мы не знаем, кто написал это, верно?
We don't know who he was texting, do we?
Ну, мы не знаем, оба ли они, но он точно мог спокойно входить и выходить в ее номер.
Well, we don't know if they're together but he definitely has in-and-out privileges in her hotel room.
Я понимаю, но мы не знаем, кто отец и не можем найти мать.
I understand, but we don't know who the father is and the mother's nowhere to be found.
- Мы еще не знаем, мертв ли Франклин.
We don't know Franklin's dead.
Поиски Деймона и Энзо продолжаются и продолжаются, и мы даже близко не знаем, где они... или кто, или что, забрало их.
The search for Damon and Enzo goes on and on, and we're no closer to knowing where they are... or who, or what, took them.
Мы еще не знаем.
We don't know yet.
Судя по всему, мы не знаем как поступить правильно, иначе никто бы не попытался убить нашу няню сегодня.
We don't know how to do it right, clearly, or someone wouldn't have tried to assassinate our nanny tonight.
Ладно, мы еще не знаем, кто наш парень
Well, we don't know that he's our guy yet.
Мы не знаем.
We do not.
Ходят слухи, что запланировано что-то крупное, но мы не знаем где и когда.
There has been some chatter about something bigger planned, but we don't know where and we don't know when.
— Мы не знаем.
- We don't know.
Ходят слухи, что запланировано что-то крупное, но мы не знаем где и когда.
And we don't know when. Oh, Bassam. I'll kill them all if I have to.
Мы не знаем, что они не знают этого.
We don't know that they don't know that.
Когда она проснется, мы не знаем, кем она будет и как будет себя чувствовать.
When she wakes up, we do not know what she's going to be or how she's going to feel.
Мы даже ещё не знаем, человеческая ли это кровь.
We don't even know if it's human blood yet.
Здесь что, есть окно, о котором мы не знаем?
Is there a window around here we don't know about?
Не знаем ли мы кого-нибудь, кто купил квартиру тогда?
Didn't someone we know buy an apartment back then?
* Не знаем, что делать. *
* Feelin'clueless *
Он жив, но мы не знаем, кто это.
They're alive, but we don't know who it is.
- О, ты думаешь, мы не знаем, что ты только развлекаешься на юрфаке, пока не найдешь себе папика и не охомутаешь его?
- Oh, you think we don't know that you're just here playing at law school until you can swap a rich daddy - for a rich husband?
Мы не знаем, но шоу приостановлено.
We don't know, but the show is now on hold.
Дело в том, что я это пережил и даже стал копом, но мы не знаем, как он отреагирует на то, что его отец ещё жив?
Anyway, the point is that I got over it, and I even became a cop, but-but we don't know how this guy is gonna react to that, and the fact that his dad is still alive?
Мы не знаем, где она.
We haven't been able to locate her yet.
Мы все не знаем, когда надо остановиться.
Not knowing when to quit.
Мы не знаем, что вы знали или как вы об этом узнали.
We don't know, you know, what you knew or how you came to know it.
Мы даже не знаем, было ли у Брайана время для нападения на Зейди.
We don't even know if Brian had time to attack Zadie.
Мы не знаем.
We're not sure.
Это мог быть линчеватель или напарник, предавший его, мы пока не знаем.
Could be a vigilante, maybe this guy had a partner who turned on him, we just... we don't know yet.
Мы не знаем, как долго это продлится.
We don't know how long that will take.
Да, скажите что-то, что мы не знаем.
Tell us something we don't know.
Мы также расскажем им все, что знаем о ней.
We tell them everything we know about her too.
Мы знаем, что "А.Д." поджёг подвал, чтобы мы не узнали имя ребёнка Мэри.
We also know that A.D. burned us out of the storm cellar so we wouldn't know the name of Mary's child.
Мы оба знаем, что ты не чураешься играть против правил.
XIOMARA :
Мы оба знаем, что ты не чураешься играть против правил. Те дни уже прошли.
We both know you're not above bending the rules.
Мы оба знаем, что ты не выстрелишь.
You and I both know you're not gonna pull the trigger. - You gave me what I needed most.
Что мы о ней знаем?
What do we know about her...
Мы все знаем, что Басам не хочет быть президентом.
You and I both know Bassam doesn't want to be President.
- Ну, мы знаем, что не Хозли снял видео с Кэт.
- Well, we know Horsley didn't take the video of Kat.
Мы также знаем, что ты никогда не сможешь снова увидеться с Еленой.
We also know that you can't ever see Elena again.
Мы оба знаем, что ты не по этой причине садишься в самолет.
We both know that's not why you're getting on the plane.
Эта вещь, которая была в склепе, которую никто не должен был открывать, мы знаем, что это?
So this thing that was in the vault that no one was supposed to open, do we know what it is?
Мы оба знаем, ты не нажмешь на курок.
You and I both know you're not gonna pull the trigger.
Мы знаем только то, что написано на верхнем листе, а поскольку список не был засекречен, то у нас есть только упоминание названия.
We only know as much as this top sheet says, and while the list wasn't classified, the operation it refers to is.
Барба, ты не знаешь меня, и кто я, но мы много знаем о тебе того, что хотели бы знать люди.
Barba, you don't know me or who I am, but we know a lot about you, things people would want to know.
Мы не считаем, что знаем все секреты вашего брака.
We don't presume to know all of the secrets of your marriage.
Но, на сколько мы знаем, Лэндон не преступник.
But as far as we know, Landon's not a criminal.
Мы знаем, что последние три атаки были устроены не одним человеком, а двумя.
We know that the most recent trio of attacks was engineered by not one man but two.
Мы знаем, что вы с Нейтаном были близки в тюрьме.
We know you and Nathan were close in prison.
Но мы оба знаем, что этого не будет.
But we both know that'll never happen.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]