Не кричите на меня tradutor Inglês
38 parallel translation
Не кричите на меня!
Don't shout at me!
Не кричите на меня.
You needn't yell at me.
Не кричите на меня, пожалуйста.
Don't yell at me, please.
Не кричите на меня, мистер Ворвик!
Don't you yell at me, Mr. Warwick!
Прошу, не кричите на меня, реб Тевье.
Please don't shout at me, Reb Tevye.
Прошу, не кричите на меня, реб Тевье.
Please don't shout, Reb Tevye.
Не кричите на меня, уважаемый Васо.
Don't shout at me, dear Vaso.
Не кричите на меня.
Don't yell at me.
- Не кричите на меня.
- Don't yell at me.
Прошу, не кричите на меня, сэр.
Oh, please don't shout at me, sir.
Не кричите на меня!
Don't yell at me!
Спасибо заранее, что не кричите на меня.
Thank you in advance for not yelling at me.
- Не кричите на меня.
- Please don't yell at me.
- Не кричите на меня.
- I don't give a damn.
Почему вы не кричите на меня?
Why didn't you yell at me?
- Не кричите на меня, Скотт. Пожалуйста.
- Don't shout at me, Scott.
Сэр, пожалуйста, не кричите на меня, Когда люди начинают кричать на меня,
Sir, please don't yell at me, because when people yell at me,
Сэр, пожалуйста, не кричите на меня Когда люди начинают кричать на меня,
Sir, please don't yell at me because when people yell at me,
Не кричите на меня, иначе я тоже начну кричать.
Don't shout because if you do I'll start shouting too. And we can't start shouting.
Мэм, пожалуйста не кричите на меня.
Ma'am, please don't swear at me.
- Не кричите на меня!
- Don't shout at me!
И тот факт, что Вы не кричите на меня, вероятно значит, что он в безопасности.
And the fact that you're not yelling at me, means he's probably safe.
Не кричите на меня, мистер Голд.
Don't bark at me, Mr. Gold.
Не кричите на меня, но я правда думаю, что нам нужен новый план того, как найти жуткого мужика в маске.
Don't yell at me, but I really think we need a new plan on how to find this creepy mask guy.
Пожалуйста, не кричите на меня.
Please don't shout at me.
! не кричите на меня.
Please don't yell at me, my King.
- Так что не кричите на меня!
- So please don't yell at me!
Не кричите на меня, я ее не теряла.
Don't yell at me, I didn't lose her.
Не кричите на меня в этом кабинете.
You do not yell at me in this office.
Не кричите на меня.
- Stop yelling at me.
Не кричите на меня.
- Don't yell at me.
Нет, ты не так, вы кричите на меня.
No, you're not, you're shouting at me.
Я не понимаю почему вы на меня кричите.
I don't understand why you're yelling at me.
Я не задавала вопросов, я не жаловалась а Вы только и делаете, что кричите на меня и говорите, что я не достаточно хороша.
I don't ask questions, I don't complain, and all you do is yell at me and tell me I'm not good enough.
Потому что вы кричите на меня, когда я этого не делаю!
Because you scream at me when I don't!
не кричите 113
на меня напали 82
на меня 348
на меня не рассчитывай 18
на меня не смотри 49
на меня смотри 61
на меня не смотрите 16
не кричи на меня 106
не кричи 336
не круто 193
на меня напали 82
на меня 348
на меня не рассчитывай 18
на меня не смотри 49
на меня смотри 61
на меня не смотрите 16
не кричи на меня 106
не кричи 336
не круто 193