Не можете tradutor Inglês
16,296 parallel translation
Вы случайно не можете узнать имя владельца по номеру кредитки?
Could you look up a card number for me? - I need the cardholder name.
Если вы не можете оплатить его услуги, он будет представлен государством.
If you cannot afford an attorney, one will be provided for you. Take'em out.
И вы не можете подтвердить его содержимое без штурма самого замка.
So you can't confirm its contents without storming the castle.
Вы не можете, это был не он!
You can't do this, it wasn't him!
У вас есть право хранить молчание всё, что вы скажете, может и будет использовано против вас в суде у вас есть право на адвоката если вы не можете его себе позволить, он будет вам предоставлен
You have the right to remain silent. Anything you say can and will be used against you in a court of law. You have the right to an attorney.
Вы имеете право на адвоката, если вы не можете его себе позволить, он будет вам предоставлен
You have the right to an attorney. If you cannot afford an attorney, one will be provided for you.
– Вы не можете.
You can't do this.
Вы даже кончить вместе не можете.
I'm just not sure you're right for her. You don't even come together.
Вы не можете жить раздельно.
You do not live apart.
И хотя вы часто фантазируете о крови, вы просто не можете вынести её вида?
And although you fantasize about blood, you simply can't stand the sight of it, can you?
Она моя дочь. Вы не можете ее от меня прятать.
You... you can't keep her from me.
Но вы не можете связать меня с этими людьми.
But I can't be connected to any of these people. Watson :
Почему вы не можете опознать жертву?
Why are you having trouble I.D.ing the victim?
Вы не можете, а я могу.
Uh, you can't, but I can.
Вы не можете бросить нас.
_
Вы не можете опозорить меня перед ним.
You can't embarrass me with him.
Ничего вы не можете.
You can't do anything.
Почему вы не можете встречать и мы тоже
Why can't you date and we date?
Вы же не можете всерьез думать, что мы будем сидеть и ждать, пока вы наговоритесь?
Well, you can't seriously think that we're gonna sit around and wait for you to talk about it?
Вы не можете войти.
You cannot enter.
Вы не можете быть осуждены за тоже самое преступление дважды.
You can't be tried for the same crime twice.
Вы не можете вот так вот врываться в палату.
You can't just barge into a room like this.
Вы не можете говорить мне, как гражданину Америки Что я могу носить, а что нет.
I mean, you cannot tell me, as a registered voter of these United States, what I can and cannot wear.
Вы не можете этого так оставить.
You don't let that stand.
Не можете сказать детективу, что я уже 2 часа её жду?
You want to tell the detective I've been waiting for two hours?
Вы не можете удерживать меня здесь.
You can't hold me like this.
Все вы не можете признать тот факт, что мы облажались.
All of you can't accept the fact that maybe we fucked up.
Вы все просто не можете осознать что мы облажались.
All of you can't accept the fact that maybe we fucked up.
Вы не можете предлагать мне работу там.
You can't be offering me a job there.
Вы так не можете!
You can't do this!
- Вы не можете, мэм.
- You cannot, Ma'am.
Дать совет – да, воодушевить – конечно, даже предостеречь, но вы не можете настаивать.
Advise, yes, encourage certainly, even warn, but you cannot insist.
Но вы не можете отдать его мне.
But you cannot give it to me.
Почему вы не можете принять, что королева и принц искренне влюблены, мистер Пендж?
- Why can't you admit that the Queen and Prince might care for each other, Mr Penge?
Отдав своё сердце, вы сделаете это не колеблясь, но вы не можете отдать его мне.
When you give your heart, it will be without hesitation, but you cannot give it to me.
Нет, вы не можете!
No, you can't!
Вы не можете!
You can't!
Почему вы не можете просто признать, что были не правы?
Why can't you just admit that you were wrong?
Вы не можете меня просить прекратить искать отца.
You can't tell me to stop looking for my father.
Хуже всего то, что вы не можете злиться, потому что на каждую ее ложь приходятся сотни ваших.
And the worst thing is, you- - you can't even be angry with her. Because for every time she's lied to you, you know you've lied to her, uh, a hundred times.
Но если есть что-то, чего я не знаю, или за что вы можете посчитать меня ответственным, я готов выслушать ваши варианты
But if there is stuff that I don't know or if there is something for which I might seem liable, I am open to listening to options.
Не говорите ничего, посмотрите, можете ли вы почувствовать эмоции партнера.
Don't say anything, but see if you can sense your partner's emotions.
Вы можете не отвлекаться от карри, пожалуйста?
- Can we focus on the curries, please?
Мисс Брэдфорд, мы уже поняли, что вы не были близки с вашим бывшим, но есть что-то такое, что вы можете рассказать о его жизни после вашего развода?
Ms. Bradford, it's clear that you and your ex weren't very close, but is there anything else you can tell us about Emil's life after the divorce?
Мистер Гиббонс, можете не отвечать.
Mr. Gibbons, you are not required to speak.
Вы все можете поздороваться с ней позже.
You can all say your hellos later.
Ещё я знаю что у вас артрит и возможно вы не можете забивать их сами, так что наверно за вас это делал сын.
I'm guessing your son did.
♪ Ничего из того, что вы можете сказать, не сломит нас. ♪
♪ Nothing you could say could ever break us ♪
♪ Ничего из того, что вы можете сделать, нас не остановит. ♪
♪ Nothing you could do could ever stop us ♪
♪ Ничего из того, что вы можете сказать, нас не сломает. ♪
♪ Nothing you could say could ever break us ♪
- Можете не торопиться.
- Take your time.
не можете или не хотите 21
можете 525
можете сказать 211
можете повторить 32
можете подождать 31
можете не отвечать 33
можете идти 504
можете посмотреть 33
можете мне помочь 35
можете проверить 85
можете 525
можете сказать 211
можете повторить 32
можете подождать 31
можете не отвечать 33
можете идти 504
можете посмотреть 33
можете мне помочь 35
можете проверить 85
можете не сомневаться 59
можете не беспокоиться 21
можете себе представить 108
можете быть свободны 30
можете не спешить 16
можете представить 100
можете не верить 21
можете не торопиться 24
можете быть уверены 73
можете сказать мне 40
можете не беспокоиться 21
можете себе представить 108
можете быть свободны 30
можете не спешить 16
можете представить 100
можете не верить 21
можете не торопиться 24
можете быть уверены 73
можете сказать мне 40