Не понимаю тебя tradutor Inglês
1,209 parallel translation
Я не понимаю тебя, Майкл.
I don't understand you, Michael.
- Не понимаю тебя...
- I don't understand you...
Ты, в самом деле, не понимаешь меня и я не понимаю тебя.
You don't really get me and I don't really get you.
Ты говоришь, что я не понимаю тебя, что у меня нет связи с твоим внутренним миром.
You say I don't get you, I can't connect with your inner worlds.
Знаешь, я не понимаю тебя.
You know, I don't understand you.
Я не понимаю тебя.
I can't understand you!
Нуу.. Я не понимаю тебя Зачем ты пьёшь?
Well, I don't understand why you have to drink
Я не понимаю тебя!
I don't understand you.
Я понимаю, что у тебя были веские причины его не делать.
I understand you probably have a good excuse for not doing it.
Я тебя не понимаю.
I don't get you.
Я тебя не понимаю, Сайнефелд.
You know, I don't get you, Seinfeld.
Не понимаю, чем он тебя достал.
I don't know why you let him get to you.
Я тебя не понимаю.
I don't understand you.
Если это как-то поможет, я тебя тоже не понимаю.
If it's any help, I don't understand you either.
Я тебя не понимаю.
I don't know what you're saying.
Я понимаю, что ты ограничен природной незрелостью и прощаю тебя. Может, я и не зрелый отец.
Look, I understand that you are handicapped by a natural immaturity and I forgive you.
Я понимаю. Ты - что-то типа... вроде Хемингуэя. Тебя не приняли в Голливуде,..
I am, thou art a bohemian flayed to Hemingway which was sold to Hollywood was shot and made a rehab.
Я тебя не понимаю.
I don't understand.
- Я тебя не понимаю.
- I don't get you
Я понимаю, что не имею никакого права сейчас начать поучать тебя как родитель.
I realize I don't have any right to start getting parent-y on you now.
Не понимаю, как это тебя касается.
I don't see how it's any of your business.
- Саманта, я тебя не понимаю.
Samantha, I don't understand you.
- Я понимаю, но я вернула ему ключи. - Джимми. Ты можешь объяснить, чем я тебя не устраиваю?
Jimmie, can you think of one good reason not to see me?
Проституция запрещена, и, вообще, я тебя не понимаю.
Prostitution is illegal and you're speaking Greek.
Знаешь,.. я не понимаю, что здесь только что произошло,... но я прослежу, чтобы тебя за это выгнали из Бюро.
You know, I don't know what just went down here, but I'm gonna see that you're busted outta the Bureau for it.
Я понимаю, что у тебя было не очень приятное путешествие- -
I know you just had a bad fucking trip- -
И я не понимаю, зачем он тебя ко мне прислал.
But I don't know what this permit crap is all about.
Я тебя не понимаю.
You can't deny it. I don't understand.
Мелкоколиберная, как я понимаю, тебя не устроит.
Small, as I see, you don't need that.
Иногда я тебя не понимаю.
Sometimes I don't understand you
Я так понимаю, он не будет свидетельствовать для тебя?
Well, I take it he won't testify on your behalf...?
Я понимаю, я стараюсь не судить тебя, хоть меня и тошнит.
I understand, I try not to judge you by my vomit.
- Я тебя не понимаю.
- I don't get you.
Я понимаю, это не очень обычно для роли друга но мы считаем тебя членом нашей семьи так что, пожалуйста, не говори сразу "нет".
Now... I know it's not traditionally the role of a friend, but we consider you family so please don't say no.
Я понимаю, что тебя к ней, мягко говоря, не влечёт. Но, пожалуйста. Ты и не заметишь, как всё закончится.
Look, Dad, I know that you found her a little less than scintillating, but please, it'll be over before you know it.
Моника, не понимаю, зачем было скрывать тот факт что у тебя серьёзные отношения.
Monica, why you felt you had to hide the fact... that you're in an important relationship is beyond me.
Не думаю, что тебя это сильно утешит, но я понимаю, что ты чувствуешь.
I know it's not much consolation, but I understand how you feel.
Я тебя хорошо знаю и понимаю, что ты не знаешь, что сказать.
I know you well enough to know that you don't have a clue what to say.
Не понимаю. У тебя был приход?
Did you trip?
Я тебя не понимаю, приятель.
I don't know what you're talking about.
- Я тебя не понимаю. Тебе не хочется ко мне?
I don't understand, don't you feel like spending time with me?
Но не понимаю, почему раньше обманывала, чтобы не потерять тебя...
As you wish. Even if I really don't understand why... Before, if I was lying to you it was because I didn't want to lose you.
Если честно, я тебя не понимаю.
Who are you, Father Mulcahy? I'm so not buying this, it's not even funny, kimosabe.
Не понимаю, откуда у тебя силы.
I don't know how you hold out.
Не понимаю, как эта война касается тебя.
I do not see what this war has got to do with you.
Я всё ещё тебя не понимаю.
I still don't follow you.
Не понимаю, почему бы мне тебя не послать на хер прямо сейчас.
- I should get rid of you now.
Каждый раз, как я смотрю на тебя, я не понимаю почему ты позволил всему так выйти из-под контроля
( sing ) Every time I look at You ( sing ) ( sing ) I don't understand ( sing ) ( sing ) Why You let the things You did ( sing )
Каждый раз, когда я смотрю на тебя, я не понимаю,
( sing ) Every time I look at You I don't understand ( sing )
Я тебя не понимаю.
I don't think that I understand.
Честно, Бен, я тебя не понимаю.
Honestly, Ben, I don't understand you.
не понимаю о чем ты 44
не понимаю о чём ты 21
не понимаю 5825
не понимаю о чем вы 21
не понимаю вас 21
не понимают 45
не понимаю почему 26
не понимаю этого 17
понимаю тебя 60
тебя не слышно 37
не понимаю о чём ты 21
не понимаю 5825
не понимаю о чем вы 21
не понимаю вас 21
не понимают 45
не понимаю почему 26
не понимаю этого 17
понимаю тебя 60
тебя не слышно 37
тебя 1879
тебя тоже 125
тебя не беспокоит 43
тебя нет 89
тебя это не касается 194
тебя здесь нет 43
тебя это не смущает 19
тебя это тоже касается 57
тебя не было рядом 21
тебя это устраивает 74
тебя тоже 125
тебя не беспокоит 43
тебя нет 89
тебя это не касается 194
тебя здесь нет 43
тебя это не смущает 19
тебя это тоже касается 57
тебя не было рядом 21
тебя это устраивает 74
тебя когда 80
тебя как зовут 56
тебя зовут 123
тебя не касается 61
тебя это не беспокоит 47
тебя долго не было 45
тебя это удивляет 49
тебя ждут 56
тебя здесь быть не должно 31
тебя не было 96
тебя как зовут 56
тебя зовут 123
тебя не касается 61
тебя это не беспокоит 47
тебя долго не было 45
тебя это удивляет 49
тебя ждут 56
тебя здесь быть не должно 31
тебя не было 96
тебя там не было 178
тебя кто 212
тебя обманули 42
тебя подвезти 179
тебя повысили 32
тебя к телефону 85
тебя не волнует 63
тебя что 404
тебя посадят 34
тебя убьют 71
тебя кто 212
тебя обманули 42
тебя подвезти 179
тебя повысили 32
тебя к телефону 85
тебя не волнует 63
тебя что 404
тебя посадят 34
тебя убьют 71