Не прав tradutor Inglês
4,425 parallel translation
Нолан был не прав.
Nolan was wrong.
Но когда я говорю это, я не прав.
But when I say it, I'm wrong.
Был ли я не прав, потому что допустил саму мысль о наказании своего ребенка?
Was I wrong for even considering spanking my kid?
Твой отец не прав.
Ahem. Your father's wrong.
Поправь меня, если я не прав, но ты ведь никогда не погибал при крушении поезда?
Correct me if I'm wrong. You never died in a train crash before, have you?
Ты был не прав по поводу Байрона, да?
You were wrong about byron, all right?
Но то, что у Брэнча не все в порядке с головой, не значит, что он не прав.
But just because Branch isn't right in the head doesn't mean he's not right.
Вот видишь, где ты был не прав.
See, that's where you're wrong.
Но ты был не прав.
But you were wrong.
Поправьте, если я не прав.
Correct me if I'm wrong.
Я все еще думаю, что ты абсолютно не прав, что должны быть другие пути, но...
I still think what you do is fundamentally wrong, that there must be other ways, but...
Ради всего святого, скажи что мой отец не прав.
For God's sake, tell me my father is wrong.
Ты не прав!
Wrong!
Скажи, что я не прав, пап.
Tell me I'm wrong, dad.
Скажи, что я не прав.
Tell me I'm wrong.
Скажи мне, я не прав?
Just tell me if I'm wrong.
Леонард, я был не прав.
Leonard, I was wrong.
Ваш... Наш клиент не прав.
Our client is wrong.
И ты не прав, говоря что у тебя нет друзей.
And you are wrong about having no friends.
Если я не прав, приношу свои извинения.
If I am wrong, I apologize.
Потому что если нет и ты не прав, тогда тебе висеть, брат Хэтч, и старейшинам тоже.
Because if they do not and you are wrong, then you will hang, brother Hatch, as will the elders.
Я хотел сказать вам, я был не прав, преследуя Эрика.
I wanted to tell you that it was wrong of me to harass Eric.
Раш, хоть раз в жизни признай, что не прав.
Rush, just once, admit you're wrong.
Обязательно... когда буду не прав.
I will... when it happens.
Ну, он был прав, не так ли?
Well, he was right, wasn't he?
Я : "Да, ты прав, мы никогда об этом не говорили"
I go, " Yeah, you're right, we never did talk about it.
Папа не всегда говорит разумные вещи, но в этом случае он был прав.
Pops doesn't always make a lot of sense, but in this case, he was right.
Я не верю, что Джош прав.
- Damn it! Josh can't be right.
Может, ей это не нравится, но Майк прав.
She might not like it, but Mike's right.
Может ты и прав, но если не попытаться, то позже будешь жалеть об этом.
Maybe you're right, but if you don't try, you'll always regret it.
Вы не хотите признать правду, потому что тогда я буду прав.
You won't admit the truth because then I would be right.
Он никому не навредил, никому не угрожал, и юридически не нарушал ничьих прав.
He didn't hurt anyone, he didn't threaten anyone, And he didn't legally violate anyone's rights.
Я никогда не собираюсь сказать это снова, но Марсель прав.
I'm never gonna say this again, but Marcel's right.
Ты прав, прав, только я... очень опаздываю, так что я не знаю.
No, you're right, you're right, but I just... I'm running really late, so I don't know.
Если я допускаю возможность невиновности Олдена, то почему ты не можешь поверить, что есть один шанс из десяти, нет, даже один из ста, что я прав?
If I grant you that there is a possibility that Alden is innocent, can you not grant the possibility that there is a 1 in 10, nay, a 1 in 100 chance that I am right? !
У меня нет кровных прав на трон, так что, я не могу на него претендовать.
I have no blood claim to the throne, so there is nothing to which I may ascend.
И давай не забывать, я был прав начет Риджэса.
And let's not forget I was right about Ridges.
Он был прав, но мы этого не знали.
He was right, though we didn't know it.
Даже не видя я уже знаю что был прав.
I can see before my eyes how right I was.
Я был прав, не так ли?
I was right, right?
Формально мы не имеем на нее никаких прав.
We've nothing formal that gives us any claim over her.
Мужчины прав не имеют.
Men don't have rights.
Этот тонкий голосок был прав, но потом я вспомнил, что я же не спортсмен.
That little voice was right, but then I remembered that I'm not an athlete.
Он считал, что всегда прав, но его сосед был не такой дурак. "
He thought he was right, but his roommate knew better. "
Это не значит, что он прав насчёт имплозии.
Doesn't mean he's right about implosion.
Разве я не прав?
He is the captain, isn't he?
Может отец прав и не остается ничего, кроме как сидеть тихо.
Maybe Dad's right and there's nothing to do but keep quiet.
Если не считать, что почти сожгла дом, то да - ты прав.
Other than almost burning down the house, you are absolutely right.
Вы думаете, что всегда правы, потому что вы почти всегда правы, но если вы держите меня в дали от этого, как те крутые дети с площадки, тогда... ты прав. это не сработает.
You think you're always right because you are almost always right, but if you keep boxing me out, like the cool kids on the playground, then... you're correct... this won't survive.
У меня никогда не было прав.
I've never had a licence.
Я не знаю, прав ли ты, Алекс.
I don't know if you're right, Alex.
не правда 627
не правда ли 2638
не правильно 90
не права 29
правда или действие 38
правда 71418
правильно 11669
правда или ложь 23
правая рука 60
правильно ли я понимаю 28
не правда ли 2638
не правильно 90
не права 29
правда или действие 38
правда 71418
правильно 11669
правда или ложь 23
правая рука 60
правильно ли я понимаю 28
правильно ли я понял 32
правда что ли 235
правильно я говорю 26
права 355
правила 258
правосудие 163
правда или нет 29
правды 70
правильно или нет 16
правитель 60
правда что ли 235
правильно я говорю 26
права 355
правила 258
правосудие 163
правда или нет 29
правды 70
правильно или нет 16
правитель 60
правду говорю 25
правда люблю 24
правая 87
правая нога 33
правду 648
правильное решение 66
права человека 23
правда что 35
правда глаза колет 18
правда в том 1457
правда люблю 24
правая 87
правая нога 33
правду 648
правильное решение 66
права человека 23
правда что 35
правда глаза колет 18
правда в том 1457