Нервничать tradutor Inglês
1,180 parallel translation
- Не надо так нервничать.
Calm down!
Зачем нервничать по пустякам?
I felt awkward Well, it's such a piddly little thing.
Если бросать их так,... это будет заставлять тебя нервничать еще больше!
Throwing them around like that... ain't gonna do a damn thing but give you a heart attack!
Ты и меня заставляешь нервничать!
But you gonna give me a goddamn heart attack, too!
Мой кузен Дерек, находящийся рядом,... работает с ниггером, заставляя его нервничать.
My cousin Derek is in the pen right now... workin'next to a nigger, driving him nigger crazy.
- Такая тактика. - Тебя преследуют, пока ты не начнешь нервничать и не выкинешь какую-нибудь хрень.
It's a tactic ; they follow until you panic and fuck-up.
Быстро, а не как в прошлый раз, не заставляй меня нервничать.
Pronto, not like last time. It puts my nerves me on edge.
Он только заставляет меня нервничать.
He just makes me nervous.
Значит, если ты будешь нервничать, просто думай о губах.
So if you get nervous just think lips.
Это просто обалденный парень, и он так заставляет меня нервничать.
This is a great guy, and he makes me nervous.
И хватит нервничать. Скоро мы выберемся отсюда.
And stop worrying, we'll get out of here in no time.
Аудитория начинает нервничать. Какая ещё аудитория?
- The crowd's getting restless.
Знаешь, я думаю, что его заставляет нервничать не артефакт, а близость к тебе.
It's not the artefact. He gets nervous like that every time he's around you.
Стал нервничать в их компании.
All of a sudden, he gets nervous around them.
Разве я не имею права нервничать?
Why? Don't I have the right to be tense?
A если он видел или продавал, он будет нервничать.
If they have, they should be nervous.
Не надо нервничать, Гомер. У нас замечательная публика.
And I see that your instrument is the guitar.
Не заставляй меня нервничать.
Don't make me nervous.
Но Саид стал нервничать, сказал не двигаться, заломил мне руку.
But Said got upset. He said not to move, twisted my arm.
Прости, что я заставила тебя так нервничать вначале.
I'm sorry I made you so nervous at first.
Камеры заставляют меня нервничать.
Cameras make me nervous.
Нет, просто судебные дела заставляют меня нервничать.
No. Trials just make me nervous.
Хочу, чтобы вы помнили... нервничать - это нормально.
Listen, I want you to remember, it's all right to be nervous.
И у вас нет причин нервничать.
Uh-huh? And you've got no reason to be nervous.
Вы заставили меня нервничать, сказали, что я буду скучным.
You guys had me all worried I was gonna be boring.
Слушай, ты нарочно заставляешь меня нервничать
All you're doing is making me nervous.
Я думал что эта идея заставит людей, на которых я работаю, нервничать.
The idea would make the people I work for nervous.
- Я начинаю нервничать.
Makes me a little nervous.
А я уж начал нервничать.
Really had me going there for a sec.
Если он будет нервничать, зрение может ухудшиться!
His eyes might get worse from worrying, and then the operation won't work.
Они начали нервничать.
So what do I do?
Единственное, зачем я пришла - это посмотреть как она будет нервничать. Перестань, Рашел.
The only reason I came down here is to see her fall on her face.
После того, как я сказала ему, кто я, он начал нервничать.
No, he just acted real nervous after I told him who I was.
- А ты начинаешь нервничать?
- Does that make you nervous?
Я начинаю нервничать из-за того, что я здесь.
It makes me very nervous, now I'm here.
Он начинал крайне нервничать, ведь он был очень естественным во всем.
He got very nervous because he was very natural, very spontaneous.
Я думала, публичные выступления заставляют тебя нервничать?
I thought public speaking made you nervous?
Разве я не могу нервничать из-за первого поцелуя?
Can't I be nervous about my first kiss?
Он начинает нервничать.
He's getting shaky.
Не буду нервничать.
I'm not gonna be nervous.
Это значит нервничать, спрашивая мой номер телефона.
It's about being too nervous to ask for my number.
Нервничать - это естественно.
You know, it's perfectly natural to be nervous.
- Tравка заставляет меня нервничать.
- The pot makes me nervous.
Нет нужды нервничать, Барри.
There's no need to be nervous.
Кто стал нервничать?
Who gets nervous?
Когда Пакистан начинает нервничать, все начинают нервничать.
When Pakistan gets nervous, everybody gets nervous.
- Знаешь, если начнешь нервничать, просто посмотри на меня или своих родителей. - Хорошо.
Now, if you do get nervous, just look at me or your parents.
- Но ты ведь не будешь нервничать, правда?
But you won't get nervous.
Ты заставляешь меня нервничать.
You're making me nervous, for fuck's sake!
Когда ты им не помогаешь, они начинают сильно нервничать.
They get really crunchy when you don't cooperate.
- Не надо нервничать.
You know what I'm talking about.
нервный срыв 28
нервничаю 89
нервный 24
нервная 23
нервничает 42
нервничаешь 306
нервно 30
нервничал 20
нервничаете 42
нервничаю 89
нервный 24
нервная 23
нервничает 42
нервничаешь 306
нервно 30
нервничал 20
нервничаете 42