Нравился tradutor Inglês
2,491 parallel translation
Знаете, голым он мне больше нравился.
He's nicer when he's naked.
К тому же ты ей не нравился.
She didn't like you either.
Ну, он ей не нравился, сначала.
Well, she didn't, at first.
Ну, это происходило в Маленькой Гаване ( испанский квартал ), а по-испански я не говорю, ну и... но акцент у меня похоже получался, и зрителям я нравился.
Oh, well, you know, it was in... Little Havana, and I don't speak Spanish, and, you know- - but I-I did a pretty good accent, and, you know, the crowd really loved me.
- Я ему не нравился.
He didn't like me.
Так что, раньше я тебе не нравился?
( Chuckles ) So, uh, what, you didn't like me before?
Мне всегда нравился хороший сонет.
I've always enjoyed a nice sonnet.
Он бы не шутил с тобой, если бы ты ему не нравился, Тони.
He would not be joking with you if he did not like you, Tony.
Мы можем притворяться для семьи, как будто все в порядке, но, знаешь, ты никогда мне не нравился.
We can act like everything is fine for the family, but, you know, I have never liked you.
Ты мне тоже никогда особо не нравился, Бойд.
Never liked you much neither, Boyd.
Он нам нравился.
We liked him.
Мне всегда так нравился Даунтон
I enjoyed Downton ever so much.
Нагамасе-сама действительно нравился мой брат.
Nagamasa-sama really looked up to my brother.
Да и я ей, тоже, не очень нравился.
She didn't like me very much either.
Я знала, что всё это просто безумие, но мне очень нравился Дэниэл.
I knew the whole thing was crazy, but I really liked Daniel.
Он мне нравился, а теперь всёму конец.
I like this guy, and now it's all ruined,
Мне он тоже нравился.
I liked him, too.
Только потому, что он нравился мне.
Only because I liked him.
Мне парень нравился.
I liked the guy.
Я ей никогда не нравился.
She never did care for me.
Мне очень нравился король Спартак и его товарищи...
I much liked King Spartacus and his companions...
Он мне никогда особо не нравился.
I never did care for him much.
У нас на двоих было на 2 десятилетия больше опыта, но вы повысили Кэри, потому что он вам нравился.
Together, we had two decades more experience, but you promoted Cary because you liked him.
Единственный человек, которому Слоан нравился больше чем маме - это папа.
The only person who liked Sloan more than my mom was my dad.
Не то, чтобы мне нравился Пит.
Not that I'm into Pete.
В смысле, мне вроде как нравился мой старый сосед за столом.
I mean, I kinda liked my old desk mate.
В мексиканских ресторанчиках мне всегда нравился Ел скорчо буритто, Варша.
See, at ta bell, I always go for the El Scorcho Burrito, Varsh.
Просто, он мне нравился.
I just... I liked him.
Он мне очень нравился.
I really liked him.
Ты ей всегда больше нравился.
She's always liked you better.
Ты мне никогда не нравился, Луис.
I never liked you, Louis.
Да, ты всегда нравился ему, по неведомой причине.
Yeah, he always liked you for some reason.
- Бэтмен, все равно ты мне нравился бы больше.
I'd like you better.
Этим он мне и нравился.
I liked that about him.
Ты мне нравился когда мне было 12.
I liked you when I was 12.
Ну Дэймон ему никогда не нравился.
Well, he never did like Damon.
Он мне правда нравился, Кэт.
I really liked him, Cat.
Полиция его уже проверяла, но нам он никогда не нравился.
The police ruled him out early on, but we never liked him.
Он... всегда мне нравился.
I always... liked him.
Я никогда не нравился ей.
She never liked me.
Найти человека, который бы тебе нравился действительно нелегко.
Finding a person you like is really hard.
Он мне никогда не нравился.
Never liked the guy.
Мне всегда нравился Дэнни.
I always liked Danny.
Он мне нравился.
I liked him.
Мне очень нравился Адам. Я не могу это сказать о тебе, Сэндфорд, так как мы, только что встретились. Что, однако, сделает легче вариант устранить тебя.
I can't say the same about you, Sandford, since we've only just met, which would, however, make it easier for me to eliminate you.
Было бы странно, если бы я тебе нравился.
It'd be weird if you liked me.
Он из Англии и мне он очень нравился.
It's English ; I love that coat.
А потом вы взяли и убили единственного человека, который мне нравился.
And then you went and killed the one person that I actually liked.
Мне он безумно нравился... ♪ Объехала весь мир и не нашла своего любимого,
Oh, I had such crush on him... ♪ Been around the world and I, I, I, I can't find my baby
И непохоже, что он нравился Харперу.
And I don't think Harper's his biggest fan.
Ладно, я сказала тебе, почему ты мне нравился.
All right, so I told you why I liked you.