Нравишься tradutor Inglês
5,436 parallel translation
Ты мне очень нравишься.
I really like you.
Ты мне нравишься.
I like you.
Потому что ты мне нравишься.
'Cause I like you.
- Почему? Потому что ты ему нравишься.
What do you mean, "Why?" Because he likes you.
- По-моему, очень нравишься.
I think he likes you a lot. Hi.
Ты, действительно, нравишься Адаму.
Adam really likes you.
Думаю, ты ему нравишься.
Guess he does like you.
Ты ему нравишься, спортивному парню, да?
He likes you, the sporty one, huh?
Ты ему нравишься.
I think he likes you.
Мне ты больше нравишься бухим, тогда ты не такой самовлюбленный.
You know, I actually prefer you fucked up, because it makes you way less narcissistic. [Laughs]
Ты мне нравишься, Реджи.
I like you, Reggie.
Ты ему нравишься.
_ _
Как же ты мне нравишься.
Oh, I like you, you know?
Ты ему нравишься.
- He likes you.
Извини, что бросили тебя на Марсе, но просто ты нам не нравишься.
Sorry we left you behind on Mars, but we just don't like you.
Очень нравишься.
I really like you.
Ты тоже мне нравишься.
I like you too.
- Ты не очень ей нравишься.
- She doesn't like you much.
Ты и правда нравишься этому парню.
Ooh, this guy's really into you.
Кэтрин, ты не нравишься Америке.
Catherine, America doesn't like you.
Ты ей нравишься.
She likes you.
Потому ты, по какой-то причине, очень мне нравишься.
Because for whatever reason I'm super into you.
Ты мне нравишься.
All right, I like you.
Ты мне нравишься, хорошо?
I like you, okay?
Ты мне нравишься, и я хочу узнать как ты пахнешь с утра.
I like you, and I wanna see what you smell like in the morning.
- Да, еще как нравишься...
Yeah, she's totally into you.
Никогда не знаешь, нравишься ли ты сам человеку, или твои деньги.
You never know if someone likes you for you or for your money.
Ты мне не нравишься.
I don't like you.
Ты ей очень нравишься.
No.
Ну, ты и так знаешь, что ты мне нравишься.
Well, you know that I like you.
Значит, что ты ему нравишься.
Means he likes you.
У нас есть все шансы стать заклятыми врагами, но на самом деле, ты мне нравишься.
You have all the makings of a nemesis, but I actually kind of like you.
Ты мне больше нравишься за стеклом.
I like you better under glass.
Ты... ты думаешь, ты нравишься ему?
You... you think it likes you?
Ты мне такой не нравишься.
I really don't like this side of you.
Но хватит вокруг да около. Ты мне нравишься.
Look, let's cut to the chase.
Ты мне очень нравишься.
I like you. I like you very much.
Ты нравишься мне за то, какая ты есть... а не за то, что ты носишь.
I care for who you are... not what you wear.
Том хотел сообщить мне, что ты ему очень нравишься.
Tom wanted to convey that he likes you a great deal.
На случай, если тебе интересно, вот такой ты мне нравишься.
In case you're wondering, this is the side of you I like.
Нет, ты мне нравишься таким.
No, I like you the way you are.
Теперь ты нравишься мне еще меньше.
Now I like you less.
Черт, ты мне очень нравишься.
Fuck, I like you so much.
Ты... мне... так... нравишься.
I... like... you... so... much.
Нет, это как... как выяснить нравишься ли ты кому-то или нет.
No, it's like, um... it's like sussing out whether somebody's into you or not.
Ты мне нравишься, Лорна.
I like you, Lorna.
Ты мне действительно нравишься.
I really like you.
Ты зациклилась, тебе кажется, что никому не нравишься. И ты стараешься понравиться еще сильнее, а это еще больше отталкивает.
And you're caught in that cycle where you feel like no one likes you, so you start trying too hard, which only makes you more unlikable.
Ну... ты мне нравишься.
Well... I-I like you, and I want to spend time with you.
- Да успокойся ты, но ты же ему нравишься, он тебя поцеловал, а ты прикидываешься, что ничего не случилось.
Okay. Don't get so defensive about it. Well...
Ты ему нравишься?
So is he into you?