Ну и как она tradutor Inglês
257 parallel translation
Ох уж эти нынешние девушки... Ну и как она заставила их развестись?
Girls nowadays... how was it she made them divorce?
- Ну и как она тебе?
- How did she put it?
- Ну и как она справляется?
How's she working out? - Who?
- Ну и как она перенесла это в этот раз?
- How did Rita take it this time?
Ну и как она?
How was she?
- Ну и как она тебе?
So how was she?
Ну и как она поживает?
- How's she doing?
- Ну и как она?
- How was she?
- Ну и как она?
- How is it?
Ну и как она в постели?
Well, how is she in bed?
- Ну и как она?
- How is she?
Ну и как она?
How's she doing?
Ну и как она делает это?
- How's she doing it?
Я просто пыталась сделать как лучше, и, типа, извиниться, и я просто хотела, чтобы она знала, что я, ну знаете, я не хотела облажаться, или заставить чувствовать ее себя неловко.
I was just gonna try and make things better, and, like, apologize, and just wanted to let her know that I didn't, you know, I didn't want to screw anything up or make anything awkward for her.
Ну, неважно, кто она, она не была и наполовину так прекрасна, как ты сейчас.
Well, whoever she was, she could not have been half as beautiful as you are right now.
Ну, Рикардо, мои глаза уже не те, что в молодости, но она молода и прекрасна, как цветок.
Well, Ricardo, my eyes don't see so good like they did long time ago, but she is young, beautiful like a flower.
Она сказала : "Я всегда их делаю вовремя", потом она рассердилась и ну, в Америке это бы звучало, как "пошёл ты"!
She said, "I always do it." Then she got angry and said... Well, in American, I guess it would be, "Drop dead."
Ну как? { C : $ 00FFFF } Одна серебряная монета - и она твоя на всю ночь.
Average looking, but excellent body.
И всех стихов изысканных поэтов. Как драгоценный камень мирозданья, Она украсит и творца. - Ну, кто там?
One that excels the quirks of blazoning pens and in th'essential vesture of creation does bare all excellency.
Ну, так как она расплатилась и освободила номер в гостинице некоторое время назад.
Well, on account she checked out a while back.
Ну, и как она вам?
I'm not making a big deal.
Она всегда жила, как мужик в юбке. Ну, и живёт как мужик.
She wants to live like a guy, so she lives like a guy!
Ну, может быть, вам она нравится, как и большинству молодых людей.
Well, you fancy her, like all youngsters.
И если она правдива, а я думаю что это так, вам, ребята, скоро понадобится полностью новая организация. Ну как?
And if it's true, which I think it is, you boys are gonna need a whole new organisation, right?
И твои и мои. - Ну, как она?
Not until I've heard the authorized version from Connie.
А она отводит охранника в квартиру Филаджи и там его шлёпает. Ну как?
She takes the bodyguard back into Filargi's apartment and does the job.
Я увидел, как она вошла... Ну и проследил за ней.
I saw him enter through the exit.
И я так как она подумал - ну, в смысле, - алмаз!
And I thought, just like her, Well... diamond!
Она рассказывала мне, как в 60-е женщины красили губы и казалось, что они всегда улыбаются. Ну это же психушка...
She was telling me some story about how in the'60s... women drew their mouths up at the corner... so that they always looked like they were smilin'.
Ну может, не как Айк и Тина, потому что она от него ушла.
Maybe we could do it!
Ну, и как она? Хозяйка рассказала мне,... что ты позволил ей спать в своей комнате.
I had a feeling all along that Himura had left someone dear to him back in Tokyo.
Ну так и как она умрет?
So how will she die?
Думаешь, она поддержала его чтобы не жил как она "ну, да и ладно"?
He had a real talent for painting.
- Ну, и как она отреагировала?
- Well, how did she respond?
Ну, всё это, возможно могло бы сойти за совпадние... если бы... она не открыла свою сумку... и не достала клубничный Поп Тарт... в точности такой же как был и у меня.
Now up until now, one could write this off to coincidence... but then... she reached into her bag... and pulled out a strawberry Pop Tart... the very same breakfast pastry that I was consuming at that moment.
Однако же, каков красавец... Как она и говорила... Ну, а для вас я - мисс Вильгельмина.
My, but you be a handsome gallant, just as she said.
- Ну и как ее использовать, - она пустая!
- But it's no use on the back seat!
Ну ладно, и как она?
All right, how was she?
Ну, дать ей сделать погромче, а когда она поймет, как это неприятно, и тогда она выключит это сама.
Well, you let her turn it up loud and then she'll realize how unpleasant that is and then she'll turn it off herself.
Она сказала, что я не удовлетворяю её как мужчина, и сейчас она живёт с женщиной по имени Джефф Кэйпс. Ну и ладно.
I'm not man enough for her, so now she lives with a female Geoff Capes.
Ну, как бы то ни было, она не вооружена и промерзла до костей.
Well, in any case, she's unarmed and chilled to the bone.
У меня в колледже была подруга и я сдуру сделала ошибку и рассказала Джоуи, как однажды она и я, ну, в общем, маленько поцеловались.
I had this college friend and I made the mistake of telling Joey that one time she and I, you know, kissed a little bit.
Ну и как она?
What was she like?
Ну, как я сказал, она в прошлом, и я весьма счастлив той жизнью, которую я веду.
Well, like I said, she's in a past life and I'm quite happy with the life I'm leading.
Ну, вот я и говорю этой цыпочке, чтобы она его пососала перед тем как я пропущу своего молодца к ней в лавку а она мои шары, как завела!
So I tell the swamp donkey to sock it before I give her a trunky in the tradesman's entrance and have her lick me yardballs!
— Ну и. Она останавливается,... смотрит на него как собачка и говорит : "Хорошо, пёсик, только у меня нет мочало".
- So dig. She's stops, she looks up at him with these big puppy dog eyes and she's all : "that sounds good poppy but me no have no coochie.."
Ну, и как она?
So how was she?
Ну, я побежал обратно, чтобы вернуть его, а она как рванула, и я побежал за ней, крича :
So, I started to run back to return it... and she just took off, and I started chasing, yelling... " Lady, wait!
И любая чушь насчет того, что, ну знаешь, она делала со мной, и как мне это сильно нравилось, вся эта хрень насчет анального проникновения, ты можешь не верить всему этому.
Ugh. And any of that bollocks about what she did to me and how I really enjoyed it, all that anal penetration shit, you can take all that with a huge pinch of salt.
И я помню, как мьı встали перед всеми ними, и мьı сказали : " Ну, нам она нравится.
And I remember we stood up in front of all of them and we said, "Well, we love her. We think she's wonderful and funny."
"Ну и что, что ей 14, ведь ведет она себя как взрослая женщина"
"She was only technically a girl. She acted like a woman."
ну и денек 71
ну и денёк 47
ну и зря 40
ну и ладно 868
ну и что 2748
ну и хорошо 268
ну и пожалуйста 23
ну и отлично 177
ну и не надо 33
ну и пусть 163
ну и денёк 47
ну и зря 40
ну и ладно 868
ну и что 2748
ну и хорошо 268
ну и пожалуйста 23
ну и отлично 177
ну и не надо 33
ну и пусть 163
ну извини 225
ну и 1240
ну и как 361
ну и славно 51
ну извините 49
ну и ну 844
ну и прекрасно 59
ну и молодец 34
ну и дела 288
ну иди 70
ну и 1240
ну и как 361
ну и славно 51
ну извините 49
ну и ну 844
ну и прекрасно 59
ну и молодец 34
ну и дела 288
ну иди 70