English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russo → Inglês / [ Н ] / Ну и как там

Ну и как там tradutor Inglês

192 parallel translation
Ну и как там, в Петрограде?
What's going on in Petrograd?
НУ И КАК ТАМ ЖИВУТ, РАССКАЖИ НАМ МИЛАЯ КСЕНИЯ
Why don't you enlighten us, dear Xenia.
Ну и как там у вас?
How's it going down there?
- Ну и как там на Марсе?
- And how was Mars?
Ну и как там поживают "репортерские расследования"?
So how are things in investigative journalism?
Ну и как там?
- How's it going?
Ну и как там у нас дела?
How are things down under?
— Ну и как там добряк полковник?
- And how is the good colonel?
Ну и как там, в обычной жизни, без всего этого?
So, what's it like on the outside? Not doing this every day?
- Пусть он установит её в субботу вечером в баре. - Ну и как там у тебя дела?
- He has to install it in the bar.
- Ну и как там?
- What's it like?
Ну и как там?
SO HOW IS IT?
"Ну и как там такая-то?"
" How's Machine
Ну и как там этот тип из игротеки?
So, what's the arcade chap like?
Ну и как там?
How is it in there?
Ладно, ну и как там дела наверху?
Agreed. So... How are things going up there?
Ну и как он там?
How's he getting along?
Ну все и бросились туда как ошалелые. И трактористы там и шофера. Кто надо и кто не надо.
Everybody had run like mad to see it, all the drivers and the others too.
И всех стихов изысканных поэтов. Как драгоценный камень мирозданья, Она украсит и творца. - Ну, кто там?
One that excels the quirks of blazoning pens and in th'essential vesture of creation does bare all excellency.
Как я и говорил, мы всегда замечательно ладили друг с другом, разделяли общие интересы, ну, там садоводство и тому подобное...
Well, as I say, we've always been good friends Sharing the interests, the gardening and so on
Ну, и как там передатчик? Как-то тихо всё сегодня.
I don't want them spending another 60 days thinking you are Howard's girl.
Ну, и как там дела у твоего кожника?
It's not that bad.
Ну и дерьмо, кто-то живёт там как в своём собственном.
Look at that shit, living there like it's his own!
- Ну, и как там, в Детройте?
So what's it like in Detroit?
Ну, живя там, видишь всю обстановку, всё, что творится вокруг, и эти же "блатные", как они себя именуют, они говорят одно, а делают совершенно другое.
Well, having lived there, you see the whole situation, everything that is happening around and these same "criminals" as they call themselves, they say one thing and do something else entirely.
А она отводит охранника в квартиру Филаджи и там его шлёпает. Ну как?
She takes the bodyguard back into Filargi's apartment and does the job.
Ну, и как там мой друг Лорензини?
So how's my friend Lorenzini?
Ну а если нет, я хотел бы, чтобы вы были там как советник, вот и все.
But if it's not, I would like you there as an adviser, and that's all.
Ну и как ты это определишь? Там где барашки на волнах.
Where the waves scramble.
Я проснулась сегодня... Я почувствовала так, ну, как его там, знаешь, и я подумала про себя ох, батюшки светы, я совсем не похожа на мать семейства.
I woke up this morning, I felt a little bit wotsit, you know, and I thought to meself, "Oh, blimey, don't tell me I'm in the family way."
Ну, я знаю кое-что о том, как до нее добраться и я знаю, ты там никогда не будешь.
Well, I know something about getting to first base and I know you'll never be there.
Ну, и как там погодка внизу?
So how's the weather down there?
Ну, и как там, в Галактическом Скоплении 3?
So what's it like out there in Galactic Cluster 3?
Ну и как долго я должен буду тебя там подбрасывать вверх?
How many times am I gonna have to throw you up there?
Ну и как там, плохо?
So how bad was it?
Заперты здесь как чертовы лоси- - Ну знаешь, если бы я только знала что ты будешь тут... в полураздетом виде и удовлетворяющий себя или что там, неважно- - Да?
Bargin'in here like a freakin'moose, all- -
Ну я и перешла за водонапорную башню, а там лежит не кто иной, как Деррик симпатичный пожарный из квартиры напротив причем он тоже решил загореть целиком.
So I moved behind the water tower, and who was lying there but Derrick, the good-looking fireman from across the hall who was also getting an all-over tan, I might add.
Ну, как там продвигается путешествие Мэд и Тони?
Mm - hmm. So, how's med and tony's trip going?
И не забудьте свои принадлежности для причастия, ну или как там их.
Don't forget your sacrament kit, whatever.
- Ну, и как там на планете Амазония?
- What's it like on Amazonia?
Ну и как там в Аризоне?
How the fuck should I know?
Ну, пoслe тoгo, как разныe там придурки oккупирoвали кассы... и начали скупать... всe билeты на кoмeдии, кoтoрыe тoлькo были... Брoди :
BRODIE :
- Очень неплохо. Ну, как там ваши Себ и Ману?
How are Seb and Manu?
Ну, и как там ваша счастливая парочка?
SO, HOW'S THE HAPPY COUPLE?
Ну и как там?
SO HOW WAS IT?
Ну может они и нет, но там есть и другие как он.
Maybe he's not, but there are others out there just like him.
И не начинай по этому поводу ничего придумывать, Ганди, а не то у нас появится, ну, как-его-там.
Don't let that go giving you any ideas, Gandhi, otherwise, you know, we'll have, er, whatshisname.
Ну, и кем бы он там ни был, когда он увидел на выпускном, как я танцую с Брайаном... Что, кстати говоря, было просто-пиздец-нереально! ..
Yeah, whatever he was... when he saw me at the prom, dancing with Brian... which, for the record, was un-fucking real.
И до того, как мы свернули не там... и увлеклись игрой в войну... копы занимались патрулированием, и знали свой район.
And before we went and took the wrong turn... and started up with these war games... the cop walked a beat, and he learned that post.
Ну, так как насчет того, чтобы переночевать там и выступить завтра утром?
If you like, why not stay there tonight and set out in the morning?
Ну как бы там ни было, пожелаем Джоуни удачи. А вот на этой сходке я заверяю вас, что наше заведение, "Белла Юнион", организовано для максимальных надоев с перспективного лагеря отныне и во веки веков.
But, be that as it may, and wishing Joanie Godspeed, this congregation gathers so that I can assure each of you that our operation here, The Bella Union, is organized exactly to capitalize on what this camp is ready for

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]