Ну послушай tradutor Inglês
329 parallel translation
Ну послушай, Джейн.
Oh, now look here, Jane.
Ну послушай меня.
Listen to me.
- Ну послушай, шериф.
- Now, look here, Sheriff.
Ну послушай меня, попробуй!
Too bad. You should try.
Я умоляю, ну послушай ты меня.
Listen to me.
Говорила, ну послушай, глупыш, не ворчи!
I said, hey, listen to me
Ну послушай меня, Вирджиния, пожалуйста...
Oh, listen to me, Virginia, please...
Послушайте минуту, я раскрою вам тайну.
Just a moment, please. I have a secret.
Ну, а теперь послушайте меня, повторять не буду.
Well, now listen to this, and listen carefully.
- Ну ладно, Джо, послушай.
- Joe, listen.
Ну-ка послушайте!
Now, listen here.
Ну-ка послушай!
- A study in - - Now look here.
Послушай, ну кого ты обманываешь?
Now look, who do you think you're fooling?
- А ну-ка послушай меня, дурень.
Now you listen, you numbskull!
Ну тогда, послушайте меня мистер Сэмплер.
Well, you listen to me Mr. Sempler.
Ну, Салли, послушай, мы просто ссоримся из-за пустяков.
Oh, Sally, look, we're just fighting about nothing.
Ну-ка послушайте меня! У одной из вас есть шанс выйти за него.
There is still a chance that one of you can get it.
Ну так послушай - я ни твои, ни чьи-либо другие долги покрывать не собираюсь.
I'm not going to pay your debts or anybody else's.
- Ну-ка, послушай, милая моя!
- Now, look here, sweetheart.
Ну ты послушай его!
Well, listen to the old boy!
Послушайте, ну как можно кого-то описать?
Look, how does anybody describe anybody? ! Won't you please let me go?
Ну, послушай.
- Just wait.
- Послушай Тося. Ну-ка...
Tosya, listen
Ну же, послушайте, здесь и сейчас...
Room here for everyone gathered around...
Послушай, девочка ну-ка объясни, почему ты хочешь спасти Пепино а потом называешь его мерзким трусом?
Listen, little girl... why try to save his life and then call him a rotten coward?
Ну, Апельсинчик мой, послушай.
Orange, listen...
Послушайте вы прелесть, ну просто прелесть.
You're marvelous. You're wonderful.
Послушайте, ну что вы хотите выкрасть?
Why that particular spot?
Ну, послушай.
Listen...
Ну, послушайте!
Well, listen!
Ну, послушай, моя дорогая, постарайся отдохнуть, ты знаешь, возможно ты будешь чувствовать себя лучше, но тебе еще далеко от выздоровления, хм?
Well, look, my dear, do try and rest, you know. You may be feeling better, but you're far from cured.
- Но послушайте... - Сто восемьдесят. Ну, ладно, хорошо, хорошо.
- Alright, agreed.
Ну, послушай, разве это можно назвать яблоком?
You call that an apple?
- Ну разумеется... - Послушай, в ней вся моя жизнь, Гарри.
- Listen, no, it's my whole life, Harry.
Ну что, узнаешь ее в этом гвалте? Послушай, что за птицу ты ищешь?
Can you recognise the call in this chorus?
- Послушай-ка. - Ну, что ещё?
What is it?
Послушайте, 15 минут, ну, скажем 20?
Look, fifteen minutes, say twenty?
Ну, послушай - какой-то странный звук.
Well, listen - there's a funny noise.
- Послушайте, мне бы хотелось, хотелось бы, ну, чтобы вы мне сделали небольшую скидочку.
But you know I think... I believe... I'd like you to give me a discount.
Ну, послушай, деточка моя, это с тобой уже второй раз за сегодня.
This is the second time you've done this.
Ну, послушайте, а вы обращались...
Right.
Послушайте! Ну так не спите сегодня ночью с Марией.
In this case you won't sleep with Maria!
Послушай, Шилов, ну хватит дурочку валять.
Be reasonable, Shilov, come on! Split the gold.
А ну-ка послушай меня, Альберт.
You- - you listen to me, Albert!
- Пожалуйста, продолжим разговор! - Да, синьора... я... ну... эм... Послушайте, я хочу вас попросить о чем-то ещё.
At the cinema, I dreamed I was with Count Dracula and became more blood-thirsty than that vampire.
- Ну... - Послушайте, ничего этого не было! Передайте своему редактору, чтобы тот передал Кэти Грэхем,..
You tell your publisher, tell Katie Graham... she's going to get her tit caught in the big ringer if that's published.
- Ну, послушай.
- Here.
Послушайте, ну почему бы вам обоим не одеться и не спуститься вниз?
Why don't you both come down? There's nobody about.
Да - да ну, послушай, Джейн, Послушай меня - да - мы не виделись шесть недель потому, что я - да
Ya - ya well listen, Jane, listen to me - ya - the reason why you haven't seen me for six week because I - ya
Хоботов, послушай, ну а как твой бок?
How is your side doing?
Послушай, здесь твой Доменико Ну, тот сумасшедший из Баньо Виньоле
Your Domenico is here, the lunatic from Bagno Vignoni.
послушай её 37
послушай ее 32
послушай 29224
послушайте 13094
послушай меня 4707
послушай меня внимательно 56
послушайте меня 974
послушайте внимательно 16
послушай его 105
послушай же 16
послушай ее 32
послушай 29224
послушайте 13094
послушай меня 4707
послушай меня внимательно 56
послушайте меня 974
послушайте внимательно 16
послушай его 105
послушай же 16
послушай моего совета 27
послушай это 130
послушайте все 60
послушай меня очень внимательно 20
послушайте это 37
послушай себя 136
послушайте меня внимательно 18
послушай внимательно 22
послушайте себя 24
послушайте его 41
послушай это 130
послушайте все 60
послушай меня очень внимательно 20
послушайте это 37
послушай себя 136
послушайте меня внимательно 18
послушай внимательно 22
послушайте себя 24
послушайте его 41
послушай сюда 29
послушай их 23
послушай вот это 20
ну погоди 40
ну поехали 42
ну посмотрим 32
ну пойдем 37
ну пойдём 19
ну попробуй 42
ну пожалуйста 687
послушай их 23
послушай вот это 20
ну погоди 40
ну поехали 42
ну посмотрим 32
ну пойдем 37
ну пойдём 19
ну попробуй 42
ну пожалуйста 687
ну понятно 60
ну подожди 42
ну пошли 73
ну понимаешь 137
ну посмотри 28
ну пока 110
ну почему 159
ну подумаешь 19
ну поздравляю 20
ну почти 50
ну подожди 42
ну пошли 73
ну понимаешь 137
ну посмотри 28
ну пока 110
ну почему 159
ну подумаешь 19
ну поздравляю 20
ну почти 50