О прошлой ночи tradutor Inglês
196 parallel translation
Ты помнишь что-нибудь о прошлой ночи?
Do you remember anything from last night?
- А с тобой говорили о прошлой ночи?
What about last night? Did you talk?
Забудьте о прошлой ночи.
Forget about last night.
- Мы можем поговорить о прошлой ночи?
- Can we talk about last night?
Дай рассказать тебе о прошлой ночи.
Let me tell you about last night.
- Я Чертовски сожалею о прошлой ночи.
- I'm damn sorry about last night.
Я сам до прошлой ночи ни о чём не слышал.
I didn't hear till last night myself.
- Я хотела рассказать тебе о прошлой ночи.
But I wanted to tell you about last night.
По крайней мере, так ты избежишь кучи вопросов о прошлой ночи.
At least going off now you won't have to face 20 questions about last night.
мы что забываем о прошлой ночи?
Are we forgetting about last night?
Я говорю не только о прошлой ночи.
Well, I don't just mean last night.
- Ты не жалеешь о прошлой ночи?
- You do not regret last night, do you?
Мы им зададим один вопросик о прошлой ночи. И только настоящие знают ответ.
We ask them a question about last night that only the ones that are telling the truth would know.
Секундочку, ребята, если вы ничего не помните о прошлой ночи,
Wait. If you guys don't remember a thing about last night....
Я говорила о прошлой ночи.
I meant the other night.
Зоуи вовлечена в одну историю, и мне нужно, чтобы ты рассказала мне то, что ты знаешь о прошлой ночи.
I need you to tell me what you know.
- Э, я говорил со Сладкой Тростинкой... о прошлой ночи.
I think that you can tell me where to find her. - I talked to Candy Cane about last night.
Я не знаю подробностей о прошлой ночи но знаю, что отчасти благодаря вам мы живы.
I don't know the details about last night, but I understand you're a big part of the reason why we're still alive.
Я дам тебе подумать о прошлой ночи.
I'm gonna let you think about last night.
Райан, ты уверен, что ничего не помнишь о прошлой ночи?
Ryan, are you sure you don't remember anything about last night?
Сожалению о прошлой ночи.
Sorry about last night.
Ты собирался что-то сказать... о прошлой ночи.
You were going to say something... about last night.
Отец уже знает о прошлой ночи?
Does dad know for last night?
Кто думает о прошлой ночи?
Who's thinking about last night?
Ты должен думать о прошлой ночи так же, как она.
You gotta think about last night the way she does.
- Это вы о прошлой ночи?
- About last night?
- А вы знаете о прошлой ночи?
- You know about last night?
Вы знаете о прошлой ночи?
Do you know about last night?
- Я говорю не только о прошлой ночи.
- I'm not just talking about last night.
Так ты хочешь поговорить о прошлой ночи?
So do you wanna talk about last night?
Ты сожалеешь о прошлой ночи?
Are you sorry about last night?
Мистер Тодд... о прошлой ночи...
Mr Todd... about last night...
Я говорю о прошлой ночи.
i'm talking about last night.
О прошлой ночи почему Хлоя вышла наружу посередине вашей холостяцкой вечеринки?
About last night why did Chloe go outside in the middle of your bachelorette party?
О прошлой ночи?
About last night?
Всю прошлую ночь думал о прошлой ночи.
Thought about last night, all last night.
Хочешь поговорить о прошлой ночи?
You want to talk aboutlast night?
Что Мередит рассказала тебе о прошлой ночи?
What did Meredith tell you about last night?
Вы гворите о прошлой ночи Как я встретил вашу мать?
You talking about last night's How I Met Your Mother?
- Она рассказала тебе о прошлой ночи?
She telling you about last night?
Мое первое ясное воспоминание о прошлой ночи,
My first clear memory of last night,
Давай забудем о прошлой ночи и начнем сначала.
So let's forget the night past and start again.
Я сожалею о прошлой ночи Возможно это будет не легко
I'm sorry for last night. It is not possible to be easy.
Может быть нам стоит поговорить о прошлой ночи?
Should we talk about the other night?
Они спросят тебя о прошлой ночи.
It's nothing like that.
Допустим... мы найдем его, Фавро женится на тебе но когда Жаклин ему расскажет о событиях прошлой ночи...
Think about it. If Favraux marries you, assuming we can find him when Jacqueline tells him what you did to her last night...
С прошлой ночи я могу только думать о твоих ногах.
Since last night, I can only think of your legs.
Теперь о событиях прошлой ночи на Марсе, где террористы, требующие независимости, снова прервали добычу турбиния.
And more violence last night on Mars... where terrorists demanding independence... once again halted the extraction of terbinium ore.
( Эндрю ) : - Дорогая, доброе утро! Эти розы, как напоминание о каждом моменте прошлой ночи.
Honey, there's a rose for every moment I thought of you last night.
Я не хочу говорить о событиях прошлой ночи.
I don't want to talk about last night's events.
Этим утром я отправил телеграмму в офис губернатора, чтобы проинформировать его о событиях прошлой ночи, так же, как и о моем намерении объявить чрезвычайное положение, и о введении комендантского часа для всех граждан с 7 : 30 вечера до 6-ти утра, начиная с сегодняшнего вечера.
This morning, I dispatched a telegram to the Governor's office informing him of the events of last night, as well as my intention to declare the existence of a state of emergency and the imposing of a curfew for all citizens from 7 : 30 in the evening until 6 in the morning, beginning tonight.