English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russo → Inglês / [ О ] / О чём ты говоришь

О чём ты говоришь tradutor Inglês

8,547 parallel translation
О чём ты говоришь?
What are you saying?
О чём ты говоришь?
What are you talking about?
О чём ты говоришь вообще?
What are you talking about?
О чём ты говоришь?
- What are you talking about?
Теа, о чём ты говоришь?
Thea, what are you talking about?
Я понятия не имею, о чём ты говоришь.
I have no idea what you're talking about.
Вперед, иди, ты расскажешь им свою историю, потому что для них это будет просто историей, а я буду отрицать всё, о чём ты говоришь.
You go ahead and you tell them your story,'cause that's all it will be to them, a story, and I will deny everything you say.
- Нолан, о чём ты говоришь?
Nolan, what are you talking about?
О чём ты говоришь?
What do you mean your fault?
О чём ты говоришь?
How could I do what?
Мам, о чём ты говоришь?
Mom, what are you talking about?
О чём ты говоришь, Джоши?
What are you talking about, Joshy?
Не понимаю, о чём ты говоришь.
I don't know what you're talking about.
Кажется я начинаю понимать... О чём ты говоришь. Если на тебя набросится медведь в лесу,
Okay, I think I'm starting to get it... what you're talk... ♪ If a bear runs at you in the woods ♪
Чт - о чём ты говоришь?
Wh-What are you saying?
— О чём ты говоришь?
- What are you talking about?
- О чём ты говоришь?
- What are you talking about?
О чём ты говоришь?
What are we saying here?
кроме как бросаться яйцами в гору и ждать ответа. Что сделал твой классный руководитель? они начали ругаться на неё и всё такое. О чём ты говоришь?
I mean, Kang Pil Sung's hometown is Jeju-do and he went there for Chuseok during the time Kim Hye Jin went missing and then got into a car accident so he was in the hospital for over 2 months.
Я вообще не понимаю о чём ты говоришь.
I got no idea what you're talking about.
МакГи, о чём ты говоришь?
McGee, what are you talking about?
— О чём ты говоришь? — Всё сходится.
- What are you talking about?
Гиббс, о чём ты говоришь?
Gibbs, what are you talking about?
Я не знаю, о чём ты говоришь.
I don't know what you're talking about.
Мда, я не знаю, о чем ты говоришь, бро.
Yeah, I don't know what you're talking about, bro.
О чем ты говоришь?
What are you talking about?
О чем, черт возьми, ты говоришь?
What the hell are you talking about?
О чем, чёрт возьми, ты говоришь?
What the hell are you talking about?
Не имею ни малейшего понятия, о чем ты говоришь.
I don't have the slightest idea what you're talking about.
– О чем ты говоришь?
- What are you talking about?
О чем ты, черт подери, говоришь?
What the hell are you talking about?
Скажи, о чем ты говоришь.
tell him what you're saying.
Петра, о чем ты говоришь?
What are you talking about, Petra?
о чем ты говоришь?
What are you talking about?
Не знаю, о чем ты говоришь.
I don't know what you're talking about.
Не понимаю, о чем ты говоришь.
I don't know what you're talking about.
Не понимаю о чем ты вообще говоришь.
I don't know what the hell you're talking about.
Не понимаю, о чем ты говоришь, непостоянная госпожа.
Oh, I don't know what you're talking about, fickle mistress.
Я не знаю, о чем ты говоришь.
I don't know what you're talking about.
Я только что выиграл аукцион. О чем ты говоришь?
Oh, Alice, thank you so much for your help.
О чем ты, вообще, говоришь?
What are you talking about?
Клянусь, я не знаю, о чём ты говоришь.
Tell me.
Я понятия не имею, о чем ты говоришь.
I have no idea what you mean.
Раз ты говоришь этим голосом, значит, понимаешь, о чём я.
You're doing the voice, so you obviously know what I'm talking about.
О чём это ты говоришь?
What are you talking about?
Ты стоишь и думаешь о том, чем я занималась... обо всём, что я когда-либо тебе говорила... и говоришь мне, кто бы не стал сбегать.
You stand there, and you think about what I have been doing... and about everything I have ever told you... and you tell me who wouldn't run.
Ты не знаешь, о чём говоришь.
You don't know what you're talking about.
Ты прекрасно знаешь о чем ты говоришь.
You clearly know what you're talking about.
Эм, даже не представляю о чем ты говоришь.
Hey, ah, I don't know what you're talking about.
– Я не имею ни малейшей идеи о чем ты говоришь.
- I have no idea what you're talking about.
Ты представления не имеешь, о чем говоришь.
You have no idea what you're talking about.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]