Один из tradutor Inglês
26,362 parallel translation
"Каждый раз, когда один из вас погибает, все вы начинаете с начала".
"Each time one of you is killed, you all have to begin again."
Один из этих скоростных.
It could be one of those fast ones.
С помощью огромных контейнеров. Убедившись, что ни один из нас не сможет увидеть что делает другой. ... Джеймс и я разместили наши корабли на поле.
With the giant containers making sure neither of us could see what the other was doing,... James and I moved our battleships into place.
Наш Старший Международный Продюсер - так называется его должность - в один из дней приехал в Финляндию, арендовал BMW в аэропорту - не Ford или Opel, прошу заметить, а BMW - и по дороге к месту съёмок здесь
Our Senior International Producer - that's his job title - came over to Finland the other day, rented himself a BMW at the airport - not a Ford or an Opel, you'll note, a BMW - and on his way to the location here, this happened.
Но взгляните что мы имеем - один из лучших автомобилей в мире.
But look what we got out of it - one of the world's greatest cars.
Очевидно, один из нас умрет в процессе. Да?
One of us is gonna be killed doing this, obviously, yes?
Один из охранников мой друг.
One of the security guards is a friend.
Ты думаешь, что было бы лучше, если бы здесь был только один из нас?
Do you think we'd do better if it was just one of us here?
Потому что ты один из них.
'Cause you're one of them.
Я не один из них.
I'm not one of them.
Если один из нас пойдет без остальных...
If one of us goes without the others...
Но прежде чем мы так поступим дадим ему один из ее свитеров который поможет ему почувствовать ее аромат
Then before we reintroduce them, we'll give him one of her sweaters so he can get used to her scent again.
Сегодня мой гость Леви Янг, друг детства Оскара Китона и один из руководителей Параспота.
Tonight, my guest is Levi Young, Oscar Keaton's boyhood friend and an executive at Paraspot.
- Один из террористов.
- One of the terrorists.
Один из нас докладывает им.
Some of us in here must matter to them.
Ни один из работодателей не забрал тебя с собой в эти замечательные места?
No employer outside of the media has taken you to those exciting places?
С этой целью каждая команда просмотрит один из этих критериев и решит, должен ли быть одобрен удар дроном.
To that end, each team will examine one of these criteria and decide if a drone strike should be authorized.
Он один из тех парней, которые так и поступают.
He's the kind of guy that'd do that sort of thing.
Что ты туда упаковала, один из своих многословных анекдотов?
What did you pack in there, one of your long-winded anecdotes?
Но ты один из лучших полицейских в Нью-Йорке.
But you're one of New York's finest.
Я Энджи. Один из твоих инструкторов.
I'm Angie, one of your instructors.
Они знают, что один из нас здесь.
They know one of us is here.
Один из них заблокировал желчные протоки?
Did one of them get trapped in her bile duct?
Дай-ка мне один из тех пакетов.
Hey, give me one of those bags.
Один из них играл няньку.
One of them played a nanny on TV.
Тем более один из них бросил ребенка у пожарной части.
One of them's best known for leaving a kid at a fire station.
Один из лучших бросков в вашей жизни.
That's one of the great catches you'll ever see.
Один из наших инструкторов.
He's one of our instructors.
Я знаю, что один из вас взял доску.
I know one of you took the plaque.
И с этой способностью, каждый раз, когда один из вас крал почетную доску, я заменяла на подделку.
And now that I had that power, every time one of you stole a plaque, I replaced it with a fake.
Один из ребят, Псих, устраивает в субботу вечеринку. ( Псих - это прозвище )
One of the guys, Psycho, is having a party Saturday.
Она должна была использовать один из них, чтобы заработать.
And we figured she'd use one of them to make a living.
Один из изобретателей, убитых концерном "Линдквист".
One of the inventors murdered by the Lindquist Concern.
И один из них - Мауч.
And one of them was Mouch.
Доктор Джон Рексрот. Один из профессоров Школы богословия Чикагского университета.
Dr. John Rexroth, one the professors at U of C's Divinity School.
И, по его словам, один из прыгавших ударился о землю.
Now, according to him, one jumper plummeted to the ground.
500 тысяч могут означать, что один из них согласился заплатить.
The $ 500,000 could mean that at least one of them was willing to pay.
То есть один из них мог застрелить жертву.
So one of them could have shot him.
Один из них мог повредить парашют.
One of them could have tampered with his chute.
Ни один из вас не дал показаний против другого.
Neither of you would testify against each other.
Он один из военных лидеров Талибана.
He's a Taliban warlord.
Ну, по крайней мере, один из них.
Well, one of them, anyway.
Это ещё не всё. Один из судей,
That's not all- - one of the judges is Justice
Один из наших клиентов.
One of our clients.
Один из самых больших гос.подрядчиков в стране.
ABBY : Runs one of the biggest government contractors in the country.
Ж : Один из парней Стэна кинул коктейль в мой дом.
They firebombed my house.
М : Один из немногих.
One of the only ones.
М : Это был один из ее приятелей игроков.
It was one of her fellow players.
Нет, один тампон из носа выпал!
Oh, I've lost one of my nose tampons!
[с акцентом] Цитата из "Один дома".
"Home Alone." Nice, mate.
Один шанс выжить из трёх лучше, чем ноль, если мы ничего не сделаем.
A 33 % chance of living is better than a 0 % chance if we do nothing.