Один из тех tradutor Inglês
1,442 parallel translation
Демократия - один из тех концептов, которые, как мне кажется, сегодня практически полностью искажены.
Democracy is one of those concepts that seems to me has been... almost completely corrupted today.
Но Расти один из тех, кто знает кто ты на самом деле.
But Rusty's the one person who knew exactly who you are.
А если бы в доме оказался один из тех?
What would you have done if one of those things was in there?
Черт, это же один из тех "водяных заборов", так ведь?
Shit, that's one of them, er... "water door" things, innit?
Значит, ты один из тех людей, кто часто проверяет телефон девушки?
So you're one of those people that checks the girl's cell phone.
Примечательно, что он один из тех немногих ученых, которые пытались сделать больше, чем просто смоделировать Большой Взрыв, и ход последующего развития.
Remarkably he's one of the few scientists who've tried to do more than compute what happened at the Big Bang, and how it evolved afterwards.
По крайней мере, он не один из тех сделанных под копирку зомби, понимаешь?
At least he's not one of those factory-made zombies, you know?
Это один из тех редчайших моментов, когда три совершенных незнакомца сходятся в своих мыслях.
It's one of those serendipitous moments in life when three complete strangers share a common thought.
Выглядишь как один из тех парней которых подозревали в убийстве Кеннеди.
You look like one of those guys... suspected of killing JFK.
Ты один из тех фриков, которые только снимают "фильмы" и всё?
Are you one of those freaks that can only get off on tapes and everything?
Знаете, один из тех случаев, когда постоянно говорят о хорошей идее...
You know, one of those things we always say, that sounds like a good idea...
А я считаю, что он один из тех поганых маньяков. Тим МакВейдж.
You know, this guy he's the same as the Unabomber, Tim McVeigh.
Но нет, в смысле, может, он один из тех, кто только и сидит в интернете.
But, no, I mean... You know, he could be one of these guys that cruises the Internet.
Понимаешь, ты - один из тех дебилов, с которыми я боролся всю свою жизнь.
Yes. You see, you're one of the morons I've been fighting my whole life, my whole fucking life.
И это был один из тех самых моментов.
It was just one of those moments.
Белые Равнины это один из тех городов, над которыми потешается вся остальная Америка.
White Plains is the kind of city that people in Middle America make fun of.
- Ну, может быть, это один из тех времен.
- Well, maybe this is one of those times.
Это один из тех кого мы ищем.
He's the one that they want.
Я думала, что один из тех "тебе жаль и мне жаль" моментов.
I thought this was one of those "you're sorry, I'm sorry" moments.
Это один из тех в котором работает твоя мать?
Is that like the one your mom works at?
Он один из тех мужчин, которые ненавидят женщин, но биологически вынуждены хотеть нас трахать.
He's one of those men that hates women but is biologically compelled to wanna fuck us.
Это один из тех спектаклей, где парни танцуют друг с другом, как шайка гомиков?
Is this one of those Souvaki plays where the guys all get up and dance with each other like a bunch of fairies?
Могу я хотя бы запихнуть в чёртову глотку этого парня один из тех дерьмовых бефстроганов в кафе?
Can I at least shove some of that shitty cafeteria Stroganoff down this guy's fucking throat?
Это был один из тех характеров... Которые могли возникнуть только в тяжелый шестнадцатый век. Когда завелось казачество.
He was one of those characters... who could only be found in the depths on the sixteenth century, and who, being born Cossacks, were provided with the reckless and savage mores of the Russian nature.
Один из тех, которых сегодня нет, вероятно болен.
One of the no-shows was supposedly sick.
- Я готова поспорить, что вы один из тех людей, у которых все еще есть домашний телефон.
- I bet you still have a landline. { \ I bet you're one of those people who still has a landline. }
Вот, он один из тех ботанов.
Now, him, he's one of those geeks.
Один из тех... мозголомов, вы понимаете, которые конструируют все их модные технические новинки.
He's one of those brainiacs, you know, who designs all their nifty whiz bangs.
К счастью, я один из тех кого тяжело убить.
Fortunately, I'm one of the hard ones.
Послушайте, я помню, что говорила, что Эмджей способный ученик, но, если честно, он один из тех детишек, кому нужно особенное внимание.
Look, I know I said that M.J. was a star student, but the truth is, he's one of those kids that needs extra attention.
О, Боже, я никогда не знал вас были консультанты Это один из тех парней не может дерьма в общественных местах.
Oh, man, I never knew you were one of those guys that can't crap in public.
Ни один из тех врачей, которых он посетил за три года, не смог найти у него ровным счётом ничего.
Not one doctor this guy's seen in the past three years has been able to find a single thing wrong with him.
У мамы сейчас один из тех дней.
Mama's having one of her days.
Ты маленький пидаристический слюнтяй? Или один из тех парней, у которых все в порядке и с членом и с яйцами?
Are you a fucking scrawny little mousy queer boy, or are you a man with a functioning set of cock and balls?
Если вы один из тех удачливых жителей пригорода, застрявших в пробке посреди дороги Белл Роуд, можете за это поблагодарить двух грабителей в хоккейных масках и с ружьями, напавших сегодня на отделение Национального банка "Марикопа"
And if you're one of those lucky commuters sitting in the middle of Bell Road and getting nowhere fast, you can thank two bank robbers who hit a Maricopa National branch today wearing hockey masks and brandishing shotguns.
Но это значит, он был один из тех, кто ограбил банк.
But that would mean he was one of the men who robbed the bank.
Ты один из тех, кого Лайтман сажает в первом ряду.
Hey, you're the one Lightman's got sitting in the front row.
Мы думаем, он один из тех парней, которых мы видели в мечети.
We think he was one of the young men we saw at the mosque.
Джордж один из тех людей, о которых я говорил.
George is one of the people I talked about.
Я только что услышала, как один из тех рассистов пошутил про геев.
I just heard one of those fascist make a gay joke.
Но это один из тех весьма редких случаев, когда у меня нет выбора.
But it's one of those very rare times when I've got no choice.
- Эй, передай один из тех сиропов.
Right. Hey, you got me one of them syrups?
- О, ты один из тех, ха?
Oh, you're one of those, huh?
Один из тех, кому "повезло".
One of "the lucky ones".
Один из тех французских режиссеров, кто получает таких актеров и финансирование, какие хочет чтобы делать, то, что он хочет.
One of those French directors who could get the actors and funding he wanted to do as he wanted.
Это один из тех новых супертонких компьютеров, которые весят меньше, чем кусок мяса на ланч?
Wow, is that one of those new wafer-thin computers that weighs less than a slice of lunch meat?
— Его зовут Томас О'Нил... один из тех ультра радикальных мерзавцев что готовы взорвать церковь в воскресный день, тех, кого я с радостью приложил бы бензопилой.
His name is Thomas O'Neill. One of those ultraradical bastards. Kind of man who'd blow up a church on a Sunday.
Не удивительно, что ни один из тех пропавших мальчиков никогда не был найден.
No wonder none of those missing boys has ever been found.
Согласно ученым это одна из тех комет, которые проходят мимо нашей планеты один раз в миллион лет.
According to scientists it's one of the comet which will pass over our world after 1 million years
Один из способов, которым мы можем помочь Оливеру в его проживании на два различных дома, это важно, чтобы он придерживался одних и тех же правил.
I think that one of the ways that we can help him is that although he lives in two different homes, it's important that he adhere to the same set of rules.
Приближайся к своему лицу до тех пор, пока не станешь смотреть в один из своих глаз.
And go into the image of your face till you're looking into one of your eyes.
один из моих любимых 20
один из немногих 25
один из лучших 55
один из 83
один из вас 68
один из них 479
один из нас 192
один из многих 33
один из которых 16
один из наших 53
один из немногих 25
один из лучших 55
один из 83
один из вас 68
один из них 479
один из нас 192
один из многих 33
один из которых 16
один из наших 53
один из этих 29
один из ваших 23
один из людей будущего 17
один из моих 22
из тех 343
техника 62
техас 274
техник 46
техно 28
технарь 20
один из ваших 23
один из людей будущего 17
один из моих 22
из тех 343
техника 62
техас 274
техник 46
техно 28
технарь 20
техники 24
технология 86
технологии 79
техподдержка 18
технически 1099
технически да 18
техасский рейнджер 22
тех пор 23
тех людей 17
технически нет 23
технология 86
технологии 79
техподдержка 18
технически 1099
технически да 18
техасский рейнджер 22
тех пор 23
тех людей 17
технически нет 23