Одного человека tradutor Inglês
1,950 parallel translation
Борец за свободу одного человека, для другого является террористом.
One person's freedom fighter is another person's terrorist.
Хорошо, 7 с половиной Пенелопа я направляю еще одного человека на подарки.
All right, 7 1 / 2... ( blair ) penelope, I'm putting someone else on gifts.
Господа, в Новом Орлеане в этот Марди-Гра убили всего одного человека, и то после парадов и вдали от празднующих.
Terry : Gentlemen, New Orleans just had a one-murder Mardi Gras, and that happened after the parades and nowhere near the festivities.
В колониях, лишь у одного человека есть печатный пресс, достаточно хороший, чтобы их изготовить.
Only one man in the colonies has a printing press fine enough to make these.
И ты привел в поддержку лишь одного человека?
You bring one man to back you up?
И все они рассчитывают на одного человека.
I've got 12,000 people in this town who are scared out of their mind. They've got one person to rely on.
Я разыскал одного человека в этом городе, у кого есть бабло, чтобы осуществить мой ебаный проект страсти, и ты убил его чертову обезьянку?
I tracked down the one man in this city who's got the dough to pull off my fucking passion project, and you killed his fucking monkey?
Ќу знаешь, ты и тво € командаиз одного человека.
You know, you and your team of one.
Я не могу рискнуть потенциальным геноцидом, чтобы спасти одного человека...
I can't risk potential genocide to save one human...
я купила ее, потому что она так прекрасна и напоминает мне одного человека но в последнее время.... мне начинает казаться, что я в ней нуждаюсь
I only bought her because I thought she was beautiful, and she reminded me of someone, but lately... I'm starting to feel like I need her.
Назови мне хоть одного человека, который стал бы болтаться с ним, когда тот в таком состоянии.
Name me one person who would be caught dead with him in that condition.
Если бы я тебя хорошо не знала, то могла бы подумать, что ты готов рискнуть кораблем и миссией ради одного человека.
Well, still, if I didn't know any better, it almost looks like you're willing to put the ship and the mission at risk for the sake of one individual.
Он обвел вокруг пальца не одного человека.
He's fooled more than one person.
Множество людей могли спланировать это, но все улики указывают только на одного человека, который осуществил план.
Multiple people may have planned this, but all the evidence points to only one person who carried it out.
Мы потеряли одного человека позавчера.
We lost another, day before last.
Я там встретил одного человека, ученого.
I met a man there, a scientist.
Стэн, я знаю одного человека, он работает в школе Рози.
Stan, I know this guy who works at... Rosie's school - -
Я виню в этом только одного человека.
There's only one man I blame for this.
Скажи-ка мне... как так получилось, что директор Хиггинс осчастливил нас приняв на работу еще одного человека, когда в агентстве идет повальное сокращение штата?
Tell me... how did it come to pass that Director Higgins chose to bless us with additional staff when the Agency's cutting jobs right and left?
"Ни одного человека нельзя дважды осудить за одно и тоже преступление".
"Nor shall any person be subject for the same offense twice."
Председатель - младший брат одного человека из моего класса.
Your president Mizunuma is my classmate's little brother.
Неудача одного человека это возможность для другого.
One man's misfortune is another man's opportunity.
Они ждут серьёзных ответов на их мелкие вопросы. Но правда в том, что достаточно одного человека, чтобы забрать все ваши деньги.
They want big answers to their little problems, but the truth is, it took just one man to take all your money.
Он уже убил одного человека, и он пытался убить нас.
He already killed one person, and he tried to kill us.
Но не хватает ещё одного человека.
But we're still missing one person.
Имя одного человека постоянно повторяется.
One man's name keeps reoccurring.
Говорят, что в Нью-Йорке на одного человека приходится как минимум одна крыса.
It's said there's at least one rat for every person in New York.
Теперь в мире стало на одного человека больше, который умеет это.
Now there is one more person in the world who can do this.
В 4 тысячах километров отсюда, в МАли, ещё одна высохшая река, приток Нигера, вынуждает одного человека принять трудное решение.
Over 4,000 kilometres away, in Mali, another dry river, a tributary of the Niger, is forcing one man into making a difficult decision.
У нас есть два профиля, предположительно одного человека.
We got two profile pages supposedly belonging to the same kid.
Только одного человека не подозревали в убийствах Броуди и Льюиса...
Only one person was unaccounted for during Brody's and Lewis's murders...
Это не заслуга компьютера, или одного человека.
It's not just the computer, or the man.
На одного человека, написавшего заявление, приходится 10 человек, не сделавших этого.
For every one person who filed a report, there's got to be ten times as many who didn't.
Слава и честь семьи... а не одного человека.
Not your personal glory, not your honor, but family.
Я прибыл увидеть одну вещь и повидать одного человека.
There was something I wanted to see, and someone I had to meet.
Многовато для одного человека.
That's too many weapons for one person.
Только одного человека боялся мой отец, и считал угрозой для Волкоф Индастриз.
There was only one man my father was ever afraid of, one threat to Volkoff Industries.
Но я думаю, это что-то многое значит для одного человека на корабле.
But it has a large value for a person on the ship. Then return it.
Кроме одного человека, от которого она будет ожидать угрозу в последнюю очередь.
Except the one person she would expect least.
Стэн, я знаю одного человека, он работает в школе Рози.
Stan, I know this guy who works at Rosie school.
Стэн, я знаю одного человека, он работает в школе Рози.
Stan, I know this guy who works at Rosie's school.
Здесь ещё не хватает одного человека, которому следовало бы прийти.
The one person who should be here tonight isn't.
Только одного человека боялся мой отец.
There was only one man my father was ever afraid of.
Реальность такова, что вы должны использовать все доступные вам ресурсы федеральных органов, чтобы найти одного человека.
The reality is that you have every resource of the federal government available to you to find one man.
Со всеми вашеми ресурсами, вы не можете найти одного человека?
With all the resources that you have at your disposal, you can't find one man?
Мы сейчас не обойдемся без ещё одного человека.
I can't afford to be down a man right now.
- Он рисовал одного плохого человека. - Грег.
- He was doodling, like, this evil man...
Я сегодня целый день провела в операционной и я спасла одного очень, очень... Нехорошего человека.
I spent the day in the O.R. saving someone who really, really is, um... not a very good person.
Шуточные звонки среди ночи, снова и снова, было похоже что от одного и того же человека. Я...
Prank calls, in the middle of the night, over and over, from what sounded like the same man.I...
Блэйку не удалось набрать ни одного участника, поэтому в его команде по-прежнему 3 человека.
Owen Congratulations. Put your hand together for
Мы обе любим одного человека.
- Look out!
человека 1118
одного 190
одного не хватает 36
одного за другим 108
одного раза достаточно 20
одноглазый 25
одного достаточно 18
одного из них 21
одного 190
одного не хватает 36
одного за другим 108
одного раза достаточно 20
одноглазый 25
одного достаточно 18
одного из них 21