Одного не хватает tradutor Inglês
191 parallel translation
- Одного не хватает.
- What? - Cuckold!
1, 2, 3, 4, одного не хватает! Носильщик!
1, 2,3,4, there's one missing!
Одного не хватает?
Missing one?
Но точно, одного не хватает.
But for certain, there's one missing.
Скажите ей, что одного не хватает.
Tell her that one is missing.
Одного не хватает.
One's missing.
- Одного не хватает.
HASTINGS : But that's impossible.
Одного не хватает, 2 - ой уровень, камера 245!
Man missing on tier 2, cell 245!
Мне, правда, одного не хватает... "Гробокопатели".
There's one thing I miss, though... the Grave diggers.
- Одного не хватает!
One's missing! Oh!
А теперь домой! - Одного не хватает!
Let's go home.
Час назад было 20, да плюс к тому 7 паломников - это 27, трое глухонемых - это 30, карлик - 31, бельгиец - 32, пятеро старейшин - 37, одного не хватает.
The 7 pilgrims made 27. The 3 deaf-mutes 30. Plus the dwarf, the Belgian, the 5 centenarians...
У них к тому же одного не хватает.
And they don't even have five runners.
Одного не хватает.
We got one mia.
Только одного не хватает... мамы.
Only one thing missing... Mom.
Только одного не хватает.
only one thing missing.
- Это было ошибкой, Вик, потому что теперь нам одного не хватает.
Well, it was a mistake, Vic... because now we are a man down.
- потому что теперь нам одного не хватает.
- -because now we are a man down. - -No.
Но Маркус, одного не хватает.
But Markus, one's missing.
Ну конечно, нам не хватает одного парашюта.
Of course, we're short of one parachute.
Марти, тут у нас одного не хватает.
We got an odd squirrel.
У них не хватает одного важного компонента.
You'll find they're short of one important ingredient.
Тут не хватает еще одного.
We're missing a sign.
Одного из них не хватает.
ONE OF THEM IS MISSING.
Не хватает одного.
- No, sir. There's one missing.
У вас не хватает одного человека, если вы не заметили.
You're short one man, in case you hadn't noticed.
У нас есть все и вся одного только не хватает...
We got a god for everything.
Друзей мне хватает. Ещё одного не надо. Особенно того, который слез с банановой лодки.
I don't need another friend... especially one who just got off a banana boat.
Слишком много риска и не хватает одного нуля!
Too risky. And there's a zero missing.
Кстати, на кухне не хватает одного ножа, сэр.
By chance, one of the knives it is without the tip, man.
- Одного слова в рифму не хватает. - Да.
A vowel is missing.
Нам не хватает еще одного.
We're still one short.
Не хватает одного катера.
It's Ezri. There's a runabout missing.
Чтобы иметь "Зет" нам не хватает ровно одного "Зета".
Well, we're exactly one zat gun short of actually having a zat gun.
У меня не хватает одного как раз.
I'm short a man tonight.
Порядок, но теперь не хватает одного человека.
All right, that leaves us short by one.
Одного человека не хватает, сэр.
- There is someone missing, sir.
- Мне не хватает одного доказательства.
One piece of evidence is missing.
У меня не хватает двух кевларовых жилетов сгоревших в машине... двух раций, ружья... и я вот-вот потеряю одного из этих идиотов, которому понадобится неделя-другая на лечение.
I'm out two Kevlar vests that burned in the car, two hand-held radios, a shotgun, and I'm about to lose this idiot here for a week or two of medical.
Одного нам не хватает.
One we lack.
И мы своего добились! Семь лет мы находимся вдали от дома, носимся из одного отдаленного края в другой, преследуя кочевников и бандитов в то время, как в Македонии не хватает людей!
Seven years from home, now we drift from one far region to another chasing nomads and bandits when Macedonia bleeds its manpower.
- Не хватает только одного.
- There's just one thing missing. - What's that?
У него был звонок... и не хватает одного колеса.
And it had a bell and... and a missing tire.
Когда Габриэль ощутила бескрайнюю пустоту вокруг себя, она с удивлением поняла, что по-настоящему ей не хватает одного ее мужа.
As Gabrielle considered the vast emptiness of her new surroundings, she was surprised to find there was only one thing she truly missed her husband.
Одного твоим мозгам не хватает. Совести.
The only thing your mind's missing's a conscience.
Судя по графику, не хватает одного грузовика.
The missing truck isn't on the schedule.
Одного пассажира не хватает.
There's still one passenger missing.
Мне одного Эверальдо не хватает.
Everaldo's the only one I'm still missing.
Не хватает одного фрагмента.
There's a panel missing.
* иудейский праздник Не хватает одного патрона к кольту.
i have no idea what you're talking - - there's a bullet missing from the colt.
Группе еще не хватает одного сумасшедшего Коннелли?
Is the band still minus one mad Connelly brother?