Он боец tradutor Inglês
126 parallel translation
По крайней мере, он боец.
At least he's a fighter.
Он боец?
Is he a fighter?
Он боец, и я боец.
He's a fighter. I'm a fighter.
Он боец, ваш маленький Джон.
He is a fighter, your little john.
Он боец, как и его мама.
You got a tough little boy in there. He's a fighter, like his mom.
Он боец.
He's a fighter.
- Правда, боец он неважный.
- As a swordsman, barely mediocre.
- Он хороший боец..... и что он приобрёл за двадцать лет, пока искал славу.
He's a good exemple of someone, who have for twenty years, looked for glory.
Он же наш лучший боец!
He's our best fighter...
Он - сильный боец?
Is he pretty tough?
Если тебе нужен боец, у тебя он будет достойный.
If it's a champion you want, you'll have a worthy one.
А он тот еще боец!
He put up a hell of a fight.
спасибо да, он очень хорош. не просто еще один уличный боец он всеамериканский чемпион по боевым искусствам, не больше, ни меньше я не сомневаюсь что Байзон попытается заполучить его мы также выяснили, что есть еще один боец по имени Риу, занимавшийся с Мастерсов в одном доджо
Yes, I think Vega will approach him because he`s different from these other nameless street fighters and has much more power.
- Да, но он настоящий боец.
- Yeah, but he's a fighter.
Он настоящий боец! Тогда он ужасно рискует.
Then he's taking a terrible chance with his life.
Я мог сказать человеку, что он хороший боец, но вне Клуба он был другим.
Even if I could tell someone they had a good fight, I wouldn't be talking to the same man.
Но неважно, хороший ли ты боец, запомни - король может держать мой флаг, когда я играю, но он не отдаст мне свою корону, это касается и Бобби, и меня.
It's damn noble. But no matter how good a fighter you are, just remember, I can ask the king to hold the flag for me when I putt. But he's not gonna give me his crown.
Я слышал, что он хороший боец, так что я буду его использовать.
I hear he's a good fighter, so I'll use him.
Он хороший боец.
He's a good man.
И он чертовски хороший боец.
And he is a damn good fighter.
он не боец, понимаешь?
This son of a bitch is not a stayer, you understand?
Капитан хороший боец Он должен знать, как обращаться с мечом
The captain's a good fighter He must know how to handle a sword
Капитан хороший боец Он должен знать, как обращаться с мечом
The captain's a good fighter. He must know how to handle a sword.
Он говорит, что, думает, что вы - классный боец и хочет, чтоб вы взяли это.
He says he thinks you are a great fighter and he wants you to have it.
Что он и есть прирождённый боец!
He is the one!
Он реальный боец.
He's a real fighter
Он лучший боец, чем ты.
He's a better fighter than you.
Боец, которого ты прислал, Катти, он справится... но насчет остальных чуваков, даже не знаю.
Soldier you sent at us, Cutty, he gonna work out but the rest of them dudes, I dunno.
Он - боец.
The man's a survivor.
Если боец увидит, что мы отвечаем, стреляем, убиваем тех, кто убивает нас, тогда он в деле, он в бою!
If he sees that the IDF is responding, shooting, trying to kill whoever's out to hurt him, he's part of a battle.
Не очень из него солдат вышел, а? Он любовник, не боец.
He's a lover, not a fighter.
Пока с нами. Он - боец.
Still with us.He's a fighter.
- Ты не поверишь, он настоящий боец.
This kid right here is an incredible fighter.
Говорят, он лучший боец из всех существующих
But I've heard that they say he is the best in all existence.
Может быть он пьяница, может быть поджигатель войны... но он, безусловно, боец.
He may be a drunk, he may be a warmonger, but he's certainly a fighter.
И хотя во время боя он поддавался, к несчастью, китайский боец был настолько слаб, что ничего не мог поделать с ударами Твистера и после нескольких ударов трагически умер
Unfortunately the Chinese boxer was so weak that he couldn't stand up to Twister's fists. And after a few punches, he tragically died.
* Он суперперец, безумный боец, *
* He's a super-bad, fightin'mad *
Он был необычный боец.
There is something unusual the runway.
Ќери провозгласил сам себ € как ≈ вропейский јртуро √ атти что значит, что он фронтальный полно-контактный боец, который проводит семьдес € т ударов за раунд.
Neary regards himself as the European Arturo Gatti, meaning that he is a head-on high-contact fighter who throws seventy punches per round.
Он величайший боец...
He is the greatest fighter...
Он очень, очень крепкий парень, Боец высочайшего уровня.
He's a very, very tough guy, a very high-caliber fighter.
Он хороший боец.
He's a good fighter.
Очевидно, ваш боец крупнее и сильнее. Разве он не должен выигрывать?
Your fighter looks bigger and stronger.
Его зовут Демиен Скотт. Он бывший боец отряда "Дельта".
His name is Damien Scott, ex-Delta Force.
Похоже. он не сильный боец.
Though he didn't put up much of a fight.
Он лучший боец в смешанных единоборствах.
He's the best mixed martial arts player.
Он должен был получить награду за свою роль в фильме "Боец".
- = Dok Go Jin unable to attend the awards ceremony = - . = He was expected to win the award for Best Male Actor for his role in Fighter. =
Зато он хороший боец. Схватывает быстро. И вынослив.
You know, he's a wrestler, and he picks up fast, and he's tough.
Он сильный боец.
That is a tough guy.
И у нас на ринге : боец из красного угла. Он из Бостона, Массачусетс. Скотт Восс.
Introducing first, fighting out of the red corner, out of Boston, Massachusetts, Scott Voss!
Он женился на тебе и любит тебя за то, что ты - боец.
But that's why he married you. That's why he loves you. Because you're the fighter.
боец 196
он большой 99
он боится 210
он болеет 19
он болен 381
он богатый 23
он босс 27
он бог 25
он богат 89
он болван 20
он большой 99
он боится 210
он болеет 19
он болен 381
он богатый 23
он босс 27
он бог 25
он богат 89
он болван 20