English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russo → Inglês / [ О ] / Он все еще где

Он все еще где tradutor Inglês

150 parallel translation
Он все еще где-то здесь.
He's still around here somewhere.
Один фашист обратился ко мне, он все еще где-то рядом, и сказал мне : "Ты оставил усы из-за того парня, что проиграл".
A certain fascist man approached me, he's still around these days, and said to me : "You kept your moustache because that fellow lost."
Но он все еще где-то здесь.
But he's still about somewhere.
- Но он все еще где-то здесь.
- But he's still about somewhere.
Он все еще где-то здесь!
He's still coming around!
Но он все еще где-то в районе Турции... со своим другом Никколо.
But he's still floating somewhere around Turkey... with his friend Niccolo'.
И я думал, что он потерян навсегда. Но теперь я знаю, что он все еще где-то там.
I thought it was lost forever, but now I know it is still out there somewhere.
- Так значит, он все еще где-то там.
So he's still out there.
Если он все еще где-то здесь и узнает кто убил ее...
If he's still around and he finds out who killed her- -
Он все еще где-то совсем рядом, и я жду следующего хода... затаив дыхание.
He's still out there, and I'm waiting... breathless.
Он все еще где-то там.
He's still out there.
Если он все еще где-то здесь, почему он прячется, как будто не хочет, чтобы я его видела?
If he's still around, why is he being all secret, like he doesn't want me to see him?
Я думаю, он все еще где-то здесь.
I thought he'd still be about here. We're still in it.
Он все еще пытается выяснить, где мы спрятали деньги.
He's still trying to figure out where I had that dough hid.
- Думаете, он всё ещё где-то там?
- You think he's waiting for you? .
Он всё ещё там, где его спрятал убийца, Честертон.
Still in the place where it was hidden by the murderer Chesterton.
И увидев, что это единственное, что в его силах, он сделал все возможное, чтобы спасти жизнь пассажиров охваченного огнем автомобиля, оказав помощь пострадавшим и доставив раненую женщину, личность которой еще не установлена, в ближайший город, где и составлен данный протокол.
And that faced with nothing else to do... he did what he could to save the life of the passengers... of the aforementioned vehicle, by helping the victims and transporting the wounded woman... who's yet to be identified... to the nearest town, where the present declaration is being written.
Я думаю, что Кролл все еще где-то рядом, и он готов появиться в четвертый раз.
I think that Kroll's still around and he's just about due for his fourth manifestation.
Он чинит беспредел... он вне границ дозволенного... по отношению к людям... и все еще остается на территориях, где ведутся боевые действия. Под его командованием войска.
He's out there operating without any decent restraint... totally beyond the pale of any acceptable... human conduct... and he is still on the field, commanding troops.
Он все еще должен быть где-то здесь.
He must be still around.
- Где он, всё ещё спит?
- Is he still asleep?
Там где-то мой пистолет и он может быть всё ещё заряжен.
My pistol's in there somewhere, and it may still be loaded.
Та сторона моего... моего лица все еще болела и в ухе звенело там, где он ударил меня в прошлый раз.
The side of my... Of my face and ear still ached... and rang from where he'd hit me the other night.
Фуллертон и его Материалисты здесь уже где-то с месяц, и неважно, со сколькими речами он выступит, вода всё еще теплая, и ветер сладко пахнет.
Fullerton and his Essentialists have been here for about a month and no matter how many speeches he gives the water's still warm, and the wind still smells sweet.
Он все еще спрятан где-то здесь, в доме.
It's still hidden in this house somewhere.
А он всё ещё наливает выпивку в том же баре, где работал последние 15 лет.
He's still pouring drinks back at the same bar he's been at for the last 15 years.
Он все еще воюет где то в каком нибудь уголке этого сумасшедшего мира
He's still off fighting in some corner of the world.
- Из-за проблем со здоровьем Коррадо Сопрано выпустили из тюрьмы, где он ожидал суда. Однако прокуратура предполагает, что его племянник Энтони Сопрано все еще возглавляет мафию Нью-Джерси.
Despite Corrado Soprano's medical furlough from jail sources in the Attorney's Office say nephew Anthony Soprano remains the de facto boss of the North Jersey mob.
А где сэр Уильям сейчас? Он все еще в библиотеке. Вряд ли он выйдет сегодня.
George, will you please join me in the drawing room as soon as possible.
Может поэтому мне все еще иногда кажется, что он где-то поблизости.
Maybe that's why I feel like he's still alive somewhere.
Дом, где я вырос. Он всё ещё стоит!
The house I grew up in, it's still there!
Он все еще там где-то.
He's still out there.
Но его машина все еще здесь. Значит он должен быть где-то поблизости, верно?
But his car's still here, so he's gotta be close, right?
Наверное, топит где-нибудь свои печали, потому что мы со Стивом все еще женимся, как он ни лез из кожи вон.
He'll be drowning his sorrows somewhere because me and Steve are still getting married despite his best efforts.
Но он всё еще где-то там.
But it's still out there somewhere.
Я думаю, что ребенок все еще жив, но это не может продожаться долго. Ты можешь заставить сказать ее нам где он.
Remember what I told you would happen if you ever left me?
Единственная причина, по который ты все еще жив это то что ты еще никому не сказал, где он.
The only reason you're alive is you haven't told anyone where it is.
Он всё ещё где-то там.
He's out there.
Как Люси и говорила, все еще есть шанс, что он где-то поблизости.
Well, it's like Lucy said. Chances are he's probably still in the area.
Хорошо, значит, если поезда все еще ходят там, то он должен быть где-то вне платформы.
Okay, well, if trains still pass through there, then he'd stay off the platform.
Если телефон все еще работает, мы будем знать точно, где он.
If the phone is still turned on, we'll know exactly where it is.
Он... точно все еще где-то там, в море.
He... is definitely still somewhere out there in the sea.
Но это все не так как я себе представлял что мне нужен твой совет что Аватар все еще жив что он где-то там
I have everything I always wanted but it's not at all how I thought it would be. The truth is I need your advice.
Я думаю, что Аватар все еще жив Я знаю, что он где-то там
Aang : blockade.
Где то там внутри, он все еще - наш Джей.
Somewhere in there he's still Jay.
Он всё ещё где-то там.
He's still out there.
Он разрушит дом и все, что внутри. Тогда где же еще мое место?
Then where else should I be?
- Он всё ещё бродит где-то рядом.
- He's still out there somewhere.
Но мы всё ещё не знаем где он был убит и где было выброшено тело
But we still don't know where he was killed or where the body was dumped.
У Тайлера все ещё действующее разрешение на Роуд Айленде Где он зарегистрирован как избиратель.
Tyler still has a valid license in Rhode Island, where he is registered to vote.
Он говорит мне, что через 50 лет, мы с тобой все еще будем носить слишком обтягивающие платья и ходить на слишком высоких каблуках и заходить в бары, где старые чудаки будут покупать нам коктейли на последние деньги из своего пенсионного пособия.
It tells me that 50 years from now, you and I will still be wearing dresses too tight and walking in heels too high and going to bars where we'll meet old geezers who'll buy us drinks with the last of their Social Security checks.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]