Она жива tradutor Inglês
2,444 parallel translation
- Он знает, что она жива.
- He knows she's alive.
Но она жива.
But she lives.
Нам не удалось спасти фаллопиеву трубу, но она жива.
We couldn't save the fallopian tube, but she's alive.
Надеюсь, она жива.
I'm serious, cos that's all I need.
Мы доказали, что она жива.
All right. You got your proof of life.
Но у меня есть подтверждение, что она жива.
But I have confirmation that is not the case.
я доложу штаб-квартире что она жива Тогда они смогут помочь с розыском.
I'll let H.Q. know she's alive so they can assist with the manhunt.
Значит, она жива.
Well, then, she's alive.
Пока она жива, другая сторона существует, и у нас есть возможность вернуть оттуда Бонни.
As long as she's alive, the other side exists, and we can keep trying to get Bonnie from over there.
Но она жива?
But she's alive?
Она жива и находится под охраной.
Yeah, she's alive and in custody.
Она жива?
Is she alive?
Она жива.
( Whispering ) She's alive.
Она жива и она здесь.
She's alive and she's here.
Если она жива, командующий придёт за ней.
If she's alive, command is coming for her.
Она в шоке, потому что последние 22 года, она думала, что её мать мертва, а она жива.
She's a mess, because for 22 years, she thought her mother was dead, and she's not.
Она жива.
She's alive.
Ты ведь знал, что она жива?
You knew she was alive, didn't you?
Если она жива, ей не стоит снова видеть его лицо, верно?
If she is alive, she shouldn't have to see his face again, should she?
Да, с разумом ребенка, но она жива, Эдвард.
Yes, with the mind of a child, but she's alive, Edward.
Она жива.
She is still alive.
Хочешь убедиться, что она жива?
You'll need proof of life, of course.
Главное, что она жива и здорова.
- Better safe than sorry.
А еще она была бы жива, если б ты не пришел.
If you wouldn't had come She wouldn't be dead.
а затем убила снова. даже так она бы еще была жива.
I saved her, then, I killed her again. If she had just continued to live as a drug addict, she probably wouldn't have died yet.
Я даже не знаю, жива ли она ещё.
I don't even know if she's still alive.
Она еще жива.
She's still alive.
Она все еще жива.
She's still alive.
И пока она все еще жива ну... она твой изъян.
And as long as she's still alive, well, she's your flaw.
Она... она еще жива.
She's still alive.
Ты даже не знаешь, жива ли она!
You don't even know if she's alive!
Она знает что ты жива?
She knows you're alive?
- Есть надежда, что она всё еще жива.
She might still be alive.
Ведь когда она была жива, я делал всё неправильно.
'Cause I never made it right when she was alive.
что она до сих пор жива.
I heard Kang Chi's mother may still be alive.
Если бы я придумал, как остаться у нее, она была бы жива.
If I had just found a way to stay there, she'd be alive.
Если она все еще жива, полагаю, нам лучше найти ее и обеспечить ее безопасность.
If she's still alive, I assume our best course of action is to locate her and ensure her safety.
Или она недостаточно жива, чтобы их носить.
Maybe she's not alive to wear them anymore.
Она может все еще может быть жива.
It might still be alive.
Тогда молитесь, чтобы, когда мы найдём девочку, она была жива и невредима.
Well, you better hope when we find this girl that she's alive and unharmed.
Что не очень на руку королеве, если есть шанс, что она еще жива.
Not a time frame that bodes well for the queen, on the off chance she is still alive.
Я слышала, 10 лет назад она заболела бешенством, его так и не вылечили, но она всё равно жива!
I heard she got rabies like ten years ago, and they never treated it, but she's just fine.
Уверенности в том, что она жива и невредима, достаточно.
Just knowing that she's safe and unharmed is enough.
Она была жива потому-что слушалась папу, делала все по правилам и жила в темноте и ужасе.
She was alive because she listened to her father... and lived her life in routine and darkness and terror.
Возможно, она ещё жива.
And she might still be alive.
Интересно, она ещё жива?
Well, I wonder if she's still alive.
Думаю, Шелби похожа на маму, когда она была ещё жива, когда она была бедной.
Well.. I think that Shelby is like Mom. When she was alive, she was poor.
- Она ещё жива?
- Is she still alive?
Она ещё жива!
She's still alive.
Свято верящий, что она ещё жива.
Who believes his wife is still alive.
Она была жива, когда я ушел.
She was alive when I left her.
она живая 43
живая 77
жива 201
жива и здорова 16
живая легенда 17
жива ли она 29
она ждет 54
она ждёт 35
она живет здесь 31
она живет 17
живая 77
жива 201
жива и здорова 16
живая легенда 17
жива ли она 29
она ждет 54
она ждёт 35
она живет здесь 31
она живет 17